"this code" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا القانون
        
    • هذه المدونة
        
    • هذا الرمز
        
    • هذه الشفرة
        
    • لهذا القانون
        
    • لهذه المدونة
        
    • القانون الحالي
        
    • القانون الجنائي الحالي
        
    • وهذه المدونة
        
    • وهذا القانون
        
    • هذا الكود
        
    • تلك الشفرة
        
    • تلك المدونة
        
    • القانون هذا ضد
        
    • مدونة السلوك هذه
        
    Chapter 10 of this Code protects in particular pregnant women and breastfeeding women and prohibits night shift jobs to pregnant women. UN وينص الفصل العاشر من هذا القانون على توفير الحماية للحوامل والمرضعات بصفة خاصة، ويحظر العمل في الفترات الليلية للحوامل.
    this Code applies to all offences committed outside the territory of the State for which the Yemeni courts have jurisdiction under the Code of Criminal Procedures. UN كما يسري هذا القانون على الجرائم التي تقع خارج إقليم الدولة وتختص المحاكم اليمنية بها وفقاً لقانون الإجراءات الجزائية.
    Article 8 of this Code defines that marriage is entered into by mutual consent of future spouses, before the civil servant of the civil registration office. UN فالمادة 8 من هذا القانون تنص على أن الزواج يتم بالرضا المتبادل لزوجي المستقبل أمام موظف عام من موظفي مكتب السجل المدني.
    Alternative 2: Public office holders who deliberately or negligently violate the provisions of this Code shall be subject to disciplinary measures. UN البديل ٢: يقع شاغلو الوظائف العامة الذين ينتهكون أحكام هذه المدونة عن قصد أو إهمال تحت طائلة تدابير تأديبية.
    Now this Code of Conduct sets high common standards for arms exports from European Union member States. UN ولقد وضعت هذه المدونة معايير مشتركة متشددة لتصدير اﻷسلحة من الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    Please provide updated information on the status of adoption of this Code. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة اعتماد هذا القانون.
    Under article 3 of this Code, everyone has equal opportunities to realize their labour rights. UN وبموجب المادة 3 من هذا القانون يتمتع الجميع بفرص متكافئة في إعمال حقوقهم العمالية.
    this Code represents the outcome of over 35 years of work, consultations and discussions. UN ويمثل هذا القانون نتيجة ما يربو على ٥٣ عاماً من العمل والمشاورات والمناقشات.
    this Code also provides that during detention neither the personality nor the dignity of an accused may be offended. UN وينص هذا القانون أيضا على أنه خلال فترة الاحتجاز لا يجوز المساس بشخصية المتهم أو كرامته.
    Indeed, this Code puts constraints on women with respect to their public behaviour and dress and provides for punishment by whipping. UN وبالفعل، يفرض هذا القانون قيوداً على سلوك المرأة في المجتمع وما ترتديه من زي وينص في هذه الحالة على عقوبة الجلد.
    No one may be forced to enter into a contract, except in cases in which the obligation to enter into a contract is specified by this Code, by law, or by a voluntarily accepted commitment. UN ولا يجوز إجبار أي شخص على الدخول في عقد، إلاّ في الحالات التي ينص فيها هذا القانون أو القانون بصفة عامة أو التزام مقبول به طوعاً، على وجوب الدخول في عقد.
    Nonetheless, disqualification penalties may also be imposed as main penalties in cases determined by this Code. UN ومع ذلك، يمكن فرض عقوبة عدم الأهلية كعقوبة أساسية في الحالات المحددة في هذا القانون.
    Does the content of this Code conform with the Convention? UN وهل يتماشى محتوى هذا القانون مع الاتفاقية؟
    Moreover, paragraph 1 of Article 8 of this Code defines crime as follow: UN علاوة على ذلك فإن الفقرة 1 من المادة 8 من هذا القانون تعرف الجريمة كما يلي:
    No one may be surrendered to a foreign Government if he has not been prosecuted or sentenced for one of the offences provided for in this Code. UN لا يجوز تسليم أي شخص إلى حكومة أجنبية إذا لم ترفع ضده قضية أو لم يصدر ضده حكم لجريمة منصوص عليها في هذه المدونة.
    Unfortunately, this Code has not yet been adopted because of a lack of consensus among religious leaders. UN وللأسف لم يتم بعد اعتماد هذه المدونة بسبب عدم وجود إجماع في أوساط القيادات الدينية.
    this Code aims at increasing transparency and trust among subscribing States by implementing specific confidence-building measures. UN وتهدف هذه المدونة إلى زيادة الشفافية والثقة فيما بين الدول المنضمة إليها وذلك بتنفيذ تدابير محددة لبناء الثقة.
    this Code of Practice and the associated training sessions that went with it have helped to ensure that the general standard of health and safety in the industry has been improved. UN وساعدت هذه المدونة وما اقترن بها من دورات تدريبية على كفالة تحسين المعيار العام للصحة والسلامة في هذه الصناعة.
    The point is, this Code refers to a diplomatic pouch. Open Subtitles المقصد هو أنّ هذا الرمز يُشير إلى حقيبة دبلوماسيّة.
    My brother taught me this Code 15 years ago. I never knew how he learned it. Open Subtitles أخي علّمني هذه الشفرة منذ 15 عامًا لم أعرف قطّ أين تعلّمها.
    this Code may define the jurisdictional and material scope of the offence in the same section. UN ويجوز لهذا القانون أن يحدد نطاق الولاية القضائية والنطاق المادي للجرم في نفس الجزء.
    this Code must respond to the sensitivities and needs of both sides. UN وينبغي لهذه المدونة أن تعالج حساسيات واحتياجات كلا الطرفين.
    Divorces and definitive legal separations prior to the entry into force of this Code shall have the effects provided for in the law in force at the time the break up or loosening of the marriage ties occurred. UN تنشئ حالات الطلاق والهجر النهائية السابقة على بدء نفاذ القانون الحالي الآثار المنصوص عليها في القانون الساري وقت إنهاء العلاقة الزوجية أو تفككها.
    The commission of a socially dangerous action (omission) prohibited by this Code and punishable under it shall be considered an offence. UN الجريمة هي فعل (بالإقدام أو الإحجام) مدان ذو خطورة عامة، يحظره القانون الجنائي الحالي ويعاقب عليه بموجبه.
    this Code will certainly complement the outcome of this Conference. UN وهذه المدونة ستكمل بالتأكيد نتائج هذا المؤتمر.
    this Code is a guiding document by which the Public Service is regulated. UN وهذا القانون وثيقة مرشدة تنظم الخدمة العامة.
    I unfortunately just haven't been able to crack this Code yet. Open Subtitles ولكنني للأسف لم أتمكن من فك شفرة هذا الكود
    this Code is the property of the US government. Open Subtitles تلك الشفرة الوراثيّة ملكيّة خاصّة لحكومة الولايات المتحدة
    It also urges the State party to eliminate any other discrimination against women remaining in this Code. UN كما تحث الدولة الطرف على القضاء على أي تمييز آخر ضد النساء مما قد يكون باقيا في تلك المدونة.
    Any person who knowingly aided or abetted the perpetrator or perpetrators of the crime or offence in preparing, facilitating or carrying it out, without prejudice to the specific penalties provided for in this Code for those who engage in conspiracy or attacks against State security, whether or not the crime intended by the conspirators or instigators was actually committed; UN وكل من يقوم، عن علم، بمساعدة مرتكب أو مرتكبي الجريمة في الإعداد لها أو تيسير ارتكابها، دون أن يمس ذلك العقوبات التي ينص عليها مشروع القانون هذا ضد مرتكبي المؤامرات والاعتداءات على أمن الدولة، حتى في حالة عدم ارتكاب الجريمة التي كانت هدف المتآمرين أو المحرضين؛
    The purpose of this Code of conduct is to facilitate uninterrupted negotiations and crisis management, and to create an atmosphere of dialogue. UN الغرض من مدونة السلوك هذه هو تيسير سير المفاوضات دون انقطاع وإدارة اﻷزمات وخلق جو للحوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus