"this commemoration" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الاحتفال
        
    • هذه الذكرى
        
    • لهذا الاحتفال
        
    • إحياء الذكرى هذا
        
    • إحياء هذه
        
    The lead-up to this commemoration has been undoubtedly challenging, in no small part because the issues are complex and sensitive. UN ولا شك أن المضي نحو هذا الاحتفال كان صعباً في جميع أجزائه، نظراً لتعقيد وحساسية المسائل المرتبطة به.
    The Government of Colombia is particularly enthusiastic about participating in this commemoration. UN وتحرص حكومة كولومبيا بشكل خاص على المشاركة بحماس في هذا الاحتفال.
    this commemoration is being held 10 years after the adoption of the Durban Declaration. UN يقام هذا الاحتفال بعد مرور 10 سنوات على صدور إعلان ديربان.
    In that respect, this commemoration is an urgent reminder to continue our efforts to reach those pending goals. UN وفي ذلك الصدد، تأتي هذه الذكرى لتذكرنا بإلحاح بأن ثمة حاجة لمواصلة الجهود لبلوغ الأهداف التي تنتظر التحقيق.
    this commemoration should be an opportunity for collective soul-searching. UN وينبغي لهذا الاحتفال أن يكون فرصة للبحث الجماعي عن الذات.
    We are also grateful to the Division for Palestinian Rights at the United Nations for collaborating in making this commemoration a reality. UN ونحن ممتنون أيضا لشعبة حقوق الفلسطينيين على جعل هذا الاحتفال واقعا.
    Each year at this commemoration, we should restate our commitment to these principles, and renew and redouble our efforts to promote them. UN وينبغي لنا في كل سنة في هذا الاحتفال أن نكرر التزامنا بهذه المبادئ وأن نجدد ونضاعف جهودنا لتعزيزها.
    this commemoration is therefore a welcome reminder of the very raison d'être of the United Nations. UN ولذلك إن هذا الاحتفال بالذكرى يمثل تذكرة طيبة بسبب وجود الأمم المتحدة نفسها.
    I would like to thank all those who have contributed to making this commemoration such a dignified and forward-looking event. UN وأود أن أشكر كل من ساهموا في جعل هذا الاحتفال التذكاري حدثا مبجلا استشرافيا.
    this commemoration is particularly timely, now that the subject of the family has been reinstated on our agendas. UN إن هذا الاحتفال يأتي في الوقت المناسب، خاصة اﻵن بعد أن أعيد إدراج موضوع اﻷسرة في جداول أعمالنا.
    It also gives me great pleasure to extend our thanks to all participants for having come to share this commemoration. UN كما يسعدني أن أقدم الشكر لكل عضو في هذه القاعة شرفنا بالمشاركة في هذا الاحتفال.
    At this commemoration, my hope is that we will find the will to do so. UN وأملي في هذا الاحتفال أن تتوافر لدينا اﻹرادة على فعل ذلك.
    I should also like to pay tribute to the President of the United States of America for his benevolent support for the convening of this commemoration of the United Nations fiftieth anniversary. UN كما أود أن أشيد برئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية على دعمه الكريم لعقد هذا الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Finally, let us not allow this commemoration to pass without addressing the issue of reforming the United Nations, its organization, its processes and its finances. UN وأخيرا، علينا ألا نسمح بأن يمر هذا الاحتفال دون معالجة قضية إصلاح اﻷمم المتحدة، وتنظيمها، وعملياتها، وتمويلها.
    It is our hope that this commemoration will further enhance and encourage the universality of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ونأمل أن يؤدي هذا الاحتفال إلى زيادة تعزيز وتشجيــع العالمية لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    I should like to point out that this commemoration will take place in the afternoon as the second item. UN وأود أن أشير الى أن هذا الاحتفال سيجري بعد الظهر بصفته البند الثاني.
    We prefer a broader perspective, viewing this commemoration as a substantial matter encompassing many activities and major meetings throughout 1995, meetings such as the World Summit for Social Development and the World Conference on Women. UN فنحن نفضل منظــورا أوسع نطاقا يرى في هذا الاحتفال حدثا ضخما يضم أنشطة كثيرة واجتماعات هامة طوال عام ١٩٩٥، على غــرار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي المعني بالمرأة.
    My delegation keenly hopes that the implementation of this programme of activities will contribute, however modestly, to the international effort to make this commemoration an event of universal importance. UN ويحدو وفدي وطيد اﻷمل في أن يسهم تنفيذ برنامج اﻷنشطة هذا، ولو بشكل متواضع، في الجهود الدولية لجعل هذا الاحتفال مناسبة ذات أهمية عالمية.
    We believe that this commemoration represents an excellent opportunity for States parties to renew our commitment to fighting this scourge. UN ونؤمن بأن هذه الذكرى تمثل فرصة جيدة للدول الأطراف بغية تجديد التزامنا بمكافحة هذه الآفة.
    this commemoration must therefore serve as an opportunity for us to reaffirm our commitment to the principles and purposes of the United Nations Charter. UN ولا بد إذا لهذا الاحتفال أن يوفر لنا الفرصة للتأكيد من جديد على التزامنا بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    this commemoration is an occasion of solemnity, but not one of acceptance or indifference. UN ويمثل إحياء الذكرى هذا مناسبة مهيبة، ولكنه بالتأكيد ليس مناسبة للإذعان أو اللامبالاة.
    this commemoration -- both the special session and the events surrounding it -- should and will contribute to that. UN إن إحياء هذه الذكرى، سواء في الدورة الاستثنائية أو في الأحداث المحيطة بها، لا بد أن يساهم في ذلك الوعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus