May I offer my sincere congratulation to all Member States on their contribution to this Commemorative Meeting. | UN | اسمحوا لي بأن أهنئ الدول الأعضاء تهنئة صادقة على إسهامها في هذا الاجتماع التذكاري. |
this Commemorative Meeting is a good opportunity to reflect on both the achievements and the shortcomings of the United Nations. | UN | إن هذا الاجتماع التذكاري فرصة طيبة للتفكير في إنجازات اﻷمم المتحدة وفي أوجه النقص فيها. |
Mr. Shevardnadze was strongly inclined to participate in this Commemorative Meeting, which is unique in its importance and magnitude. | UN | لقد كان السيد شفرنادزه يميل بشدة إلى المشاركة في هذا الاجتماع التذكاري الفريد في أهميته وأبعاده. |
That concludes the statement sent by President Mbeki to this Commemorative Meeting. | UN | بذلك اختتم البيان المرسل من الرئيس مبيكي إلى هذه الجلسة التذكارية. |
We have received significant input from two United Nations Volunteers at this Commemorative Meeting. | UN | لقد تلقينا إسهامات كبيرة من اثنين من متطوعي الأمم المتحدة في هذه الجلسة التذكارية. |
Therefore, if I hear no objection, this Commemorative Meeting will also include a statement by the Chair of the Special Committee. | UN | وعليه، وما لم أسمع اعتراضا، ستتضمن هذه الجلسة التذكارية أيضا بيانا يدلي به رئيس اللجنة الخاصة. |
At this Commemorative Meeting, Bolivia wishes to underscore the effective actions of UNICEF, in which we are all involved with the aim that our children and adolescents will be the direct beneficiaries of those shared efforts. | UN | وفي هذا الاجتماع التذكاري تود بوليفيا أن تبرز الإجراءات الفعالة التي اتخذتها اليونيسيف، وشاركنا فيها جميعا بغية أن يصبح أطفالنا ومراهقونا المستفيدين المباشرين من تلك الجهود المشتركة. |
This encompasses all the problems of globalization and marginalization to which the Secretary-General has referred with such conviction in his address at this Commemorative Meeting. | UN | وهذا يشمل جميع المشاكل الناجمة عن العولمة والتهميش التي أشار إليها اﻷمين العام باقتناع راسخ في خطابه في هذا الاجتماع التذكاري. |
Thank you very much, Madam, for giving me the opportunity to speak at this Commemorative Meeting to mark the tenth anniversary of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | أشكركم شكرا جزيلا، سيدتي، على إتاحة الفرصة لي للتكلم أمام هذا الاجتماع التذكاري لإحياء الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
It seems particularly fitting that this Commemorative Meeting should take place at the United Nations, an Organization that arose out of the ashes of war and whose Charter, in its preamble, speaks of the untold suffering of humankind. | UN | ويبدو من المناسب أن يعقد هذا الاجتماع التذكاري في الأمم المتحدة، المنظمة التي انبثقت من تحت أنقاض الحرب، والتي يتحدث ميثاقها، في ديباجته، عن معاناة الجنس البشري التي يعجز عنها الوصف. |
The President (spoke in Spanish): We have heard the last speaker for this Commemorative Meeting. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): بهذا نكون قد استمعنا إلى المتكلم الأخير في هذا الاجتماع التذكاري. |
The Conference's central theme -- " Ensuring the human rights of boys, girls and adolescents: a necessary investment " -- was closely related to that of this Commemorative Meeting. | UN | وكان الموضوع الرئيسي للمؤتمر - " كفالة حقوق الأولاد والبنات والمراهقين: استثمار ضروري " - شديد الارتباط بموضوع هذا الاجتماع التذكاري. |
At the outset, I wish to emphasize my country's pleasure at the convening of this Commemorative Meeting Devoted to the Follow-up to the Outcome of the Special Session on Children, as well as our hope that this event will contribute to strengthening the commitment and determination of the international community to better assume its responsibilities towards children and future generations. | UN | في البداية أود أن أؤكد على سرور بلدي بعقد هذا الاجتماع التذكاري المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، فضلا عن أملنا بأن تسهم هذه المناسبة في تعزيز التزام المجتمع الدولي وتصميمه على أن يتحمل بصورة أفضل مسؤولياته نحو الأطفال والأجيال المقبلة. |
this Commemorative Meeting is an opportunity to reaffirm our commitments to the full implementation of the 2002 Declaration and Plan of Action contained in " A world fit for children " , as well as to the fulfilment of obligations under the Convention on the Rights of the Child. | UN | إن هذا الاجتماع التذكاري فرصة لإعادة تأكيد التزامنا بالتنفيذ الكامل لإعلان وخطة عمل عام 2002، الواردَين في " عالم صالح للأطفال " - فضلا عن الوفاء بالالتزامات في إطار اتفاقية حقوق الطفل. |
President Göncz: It is an honour and privilege for me to participate in this Commemorative Meeting. | UN | الرئيس غونسز )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لشرف وامتياز لي أن أشارك في هذا الاجتماع التذكاري. |
I am pleased to have this opportunity also, in submitting this statement, to say on a personal note, that this Commemorative Meeting is to me an important point in my professional career. | UN | ويسرني أن تتاح لي هذه الفرصة أيضا، أثناء الإدلاء بالبيان، لأن أقول، بصفة شخصية، إن هذه الجلسة التذكارية هي بالنسبة لي نقطة مهمة في حياتي المهنية. |
First of all, I would like to extend my special thanks to the President of the General Assembly for organizing this Commemorative Meeting on the fifteenth anniversary of the holding of the landmark International Conference on Population and Development (ICPD), held in Cairo in 1994. | UN | بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن شكري لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه الجلسة التذكارية بمناسبة الذكرى الخامسة عشرة لتنظيم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية التاريخي، الذي عقد في القاهرة في عام 1994. |
I have the honour to speak in my capacity as the Chair of the Commission at this Commemorative Meeting of the General Assembly to mark the fifteenth anniversary of the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action. | UN | ويشرِّفني أن أتكلم بصفتي رئيس اللجنة في هذه الجلسة التذكارية للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة عشرة لاعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
On behalf of the Committee, I would like to thank all participants for having come together at this Commemorative Meeting and to have shown their will to look for a solution to what is undoubtedly one of the most complex, difficult and frustrating problems that the United Nations faces: the question of Palestine. | UN | وبالنيابة عن اللجنة، أود أن أشكر جميع المشاركين على اجتماعهم معا في هذه الجلسة التذكارية وعلى إبدائهم الإرادة للبحث عن حل لمشكلة هي بلا شك من أكثر المشاكل المعقدة والصعبة والمثيرة للإحباط التي تواجهها الأمم المتحدة ألا وهي قضية فلسطين. |
“We, the Member States of the United Nations, have gathered at this Commemorative Meeting of the fifty-third session of the General Assembly to mark the fiftieth anniversary of United Nations peacekeeping. | UN | " نحن، الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، عقدنا هذه الجلسة التذكارية في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لبدء قيام اﻷمم المتحدة بحفظ السلام. |
Mr. Nazarian (Armenia): First, allow me to thank everyone for attending this Commemorative Meeting of the General Assembly. | UN | السيد نازريان (أرمينيا) (تكلم بالإنكليزية): أولا، أود أن أشكر الجميع على حضور هذه الجلسة التذكارية للجمعية العامة. |