"this commitment in" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الالتزام في
        
    • بهذا الالتزام في
        
    Countries agree to review this commitment in 2015 to take account of new scientific evidence; UN توافق البلدان على استعراض هذا الالتزام في 2015 لمراعاة القرائن العلمية الجديدة ؛
    The MTSP will reflect this commitment in five main areas: UN وسوف تعكس الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل هذا الالتزام في خمسة مجالات رئيسية، هي:
    Since he took office last July, Prime Minister Mikati has repeatedly renewed this commitment in public pronouncements. UN وأعلن مرارا رئيس الوزراء ميقاتي منذ توليه مهام منصبه في تموز/يوليه الماضي تجديد هذا الالتزام في تصريحات عامة.
    The recommendation also urged Botswana to submit a report to the Secretariat on the status of this commitment in time for consideration at the current meeting of the Committee. UN كما تحث التوصية بوتسوانا على أن تقدم تقريرا إلى الأمانة عن حالة هذا الالتزام في وقت مناسب لقيام الاجتماع الراهن للجنة بالنظر فيه.
    The recommendation also urged Botswana to submit a report to the Secretariat on the status of this commitment in time for consideration at the current meeting of the Committee. UN كما تحث التوصية بوتسوانا على أن تقدم تقريرا إلى الأمانة عن حالة هذا الالتزام في وقت مناسب لقيام الاجتماع الراهن للجنة بالنظر فيه.
    During their discussions with the Special Rapporteur, the Minister of Education and Ministry staff expressed astonishment and said they were prepared to grant such dispensations; the Special Rapporteur was given this commitment in writing. UN وأثناء المحادثات التي جرت مع وزير التربية وكبار الموظفين في الوزارة أعرب هؤلاء عن استغرابهم وأعلنوا عن استعدادهم لمنح مثل هذه الإعفاءات وقد تأكد هذا الالتزام في وثيقة قدمت إلى المقرر الخاص.
    The Government was called to express this commitment in the form of specific objectives, policies, programmes and milestones which would allow women and civil society organizations to hold it accountable for such commitments. UN وطُلب إلى الحكومة التعبير عن هذا الالتزام في شكل أهداف وسياسات وبرامج ومعالم محددة تتيح للمنظمات النسائية ومنظمات المجتمع المدني مساءلتها عن هذه الالتزامات.
    The publication maps out the ramifications of this commitment in terms of holding economic governance institutions more accountable for implementing the goals related to full and decent employment. UN وتحدد هذه النشرة الآثار المترتبة على هذا الالتزام في ما يتعلق بإخضاع مؤسسات الإدارة الاقتصادية للمزيد من المساءلة بشأن تحقيق الأهداف المتصلة بتوفير عمالة كاملة ولائقة.
    To request Albania to report on the status of this commitment in time for consideration at the thirty-fourth meeting of the Committee. UN (ج) على مطالبة ألبانيا بأن تبلغ عن حالة هذا الالتزام في الوقت المناسب للنظر فيها في الاجتماع الرابع والثلاثين للجنة.
    While Member States have consistently expressed their commitment to increasing the Secretariat's procurement from developing countries and countries with economies in transition, OIOS determined that there is no specific evidence that the Secretariat reflected this commitment in applying the best value for money principle to procurement activities. UN وفي حين أعربت الدول الأعضاء باستمرار عن التزامها بزيادة مشتريات الأمانة العامة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، رأى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لا يوجد دليل محدد على أن الأمانة العامة قد عكست هذا الالتزام في تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر على أنشطة المشتريات.
    The Economic and Social Council reaffirmed this commitment in its agreed conclusions 1997/2.17 UN وأعاد المجلس الاقتصادي والاجتماعي تأكيد هذا الالتزام في استنتاجاته المتفق عليها 1997/2(17).
    An example of this commitment in Africa is the growing engagement of the private sector in drawing up and implementing sustainable forest management plans for their concessions, which are increasingly taking into account the integration of social and environmental aspects. UN وكمثال على هذا الالتزام في أفريقيا، زيادة مشاركة القطاع الخاص في إعداد وتنفيذ خطط الإدارة المستدامة للامتيازات الحرجية التابعة له، وقد أصبحت تلك الخطط تراعي بشكل متزايد التكامل بين الجانبين الاجتماعي والبيئي.
    In 1997, the Government approved in principle the establishment of a Human Rights Commission for PNG with the minimum standards set by the Paris Principles, and reaffirmed this commitment in 2007 by providing the necessary financial support for preparatory work. UN ففي عام 1997، أقرت الحكومة مبدئياً إنشاء لجنة لحقوق الإنسان لبابوا غينيا الجديدة وفقاً للمعايير الدنيا التي حددتها مبادئ باريس، وأكدت من جديد هذا الالتزام في عام 2007 بتقديم الدعم المالي اللازم للعمل التحضيري.
    (b) To remind the Libyan Arab Jamahiriya of its commitment to establish an ODS import and export licensing and quota system and to request it to report on the status of this commitment in time for consideration at the thirty-fourth meeting of the Committee; UN (ب) تذكير الجماهيرية العربية الليبية بالتزامها بإنشاء نظام لإصدار التراخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون ولتحديد الحصص، والطلب منها أن تعد تقريراً عن حالة هذا الالتزام في وقت كاف بالنسبة للجنة لكي تنظر فيه في اجتماعها الرابع والثلاثين؛
    To urge Botswana to work with relevant implementing agencies to establish its licensing and quota system, as a matter of priority, and to submit to the Secretariat a report on the status of this commitment in time for consideration by the Committee at its thirty-sixth meeting, so that the Committee could assess the Party's implementation of its commitments contained in decision XV/31. UN (ج) أن تحث بوتسوانا مع الوكالات المنفذة المختصة على إقامة نظام للتراخيص والحصص كمسألة ذات أولوية، وأن تقدم إلى الأمانة تقريراً عن حالة هذا الالتزام في وقت مناسب لبحثه من جانب اللجنة في اجتماعها السادس والثلاثين بحيث يمكن للجنة أن تُقيّم تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 15/31.
    Recommendation 33/4(b) reminded the Libyan Arab Jamahiriya of its commitment to establish an ODS import and export licensing and quota system and requested it to report on the status of this commitment in time for consideration at the thirty-fourth meeting of the Committee. UN 151- وذكرت التوصية 33/4 (ب) الجماهيرية العربية الليبية بالتزامها بإنشاء نظام ترخيص وحصص للتصدير والاستيراد فيما يتعلق بالمواد المستنفدة للأوزون وطلبت منها الإبلاغ عن حالة هذا الالتزام في وقت يسمح بنظره خلال الاجتماع الرابع والثلاثين للجنة.
    To urge Botswana to work with relevant implementing agencies to establish its licensing and quota system, as a matter of priority, and to submit to the Secretariat a report on the status of this commitment in time for consideration by the Committee at its thirty-sixth meeting, so that the Committee can assess the Party's implementation of its commitments contained in decision XV/31. UN (ج) أن تحث بوتسوانا مع وكالات التنفيذ المختصة على إقامة نظام للتراخيص والحصص كمسألة ذات أولوية، وأن تقدم إلى الأمانة تقريراً عن حالة هذا الالتزام في وقت مناسب لبحثه من جانب الاجتماع السادس والثلاثين للجنة بحيث يمكن للجنة أن تُقيم تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 15/31.
    To urge Botswana to work with relevant implementing agencies to establish its licensing and quota system, as a matter of priority, and to submit to the Secretariat a report on the status of this commitment in time for consideration by the Committee at its thirty-sixth meeting, so that the Committee can assess the Party's implementation of its commitments contained in decision XV/31. UN (ج) أن تحث بوتسوانا مع وكالات التنفيذ المختصة على إقامة نظام للتراخيص والحصص كمسألة ذات أولوية، وأن تقدم إلى الأمانة تقريراً عن حالة هذا الالتزام في وقت مناسب لبحثه من جانب الاجتماع السادس والثلاثين للجنة بحيث يمكن للجنة أن تُقيم تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 15/31.
    The United States of America recently approved the removal of export subsidies for cotton by August 2006. However, even though the European Union and the United States have promised a reduction of domestic subsidies for cotton, no specific dates have been set, implying that the African cotton producing nations, all of which are least developed countries, might not benefit from this commitment in the near future. UN وقد وافقت الولايات المتحدة الأمريكية مؤخرا على رفع الدعم عن صادرات القطن بحلول آب/أغسطس 2006، ولكن حتى على الرغم من أن الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة قد وعدا بتقليل جوانب الدعم المحلي للقطن، فلم يحددا تاريخا معينا لبدء هذا الإلغاء مما يوحي بأن البلدان الأفريقية المنتجة للقطن، وكلها من أقل البلدان نموا، قد لا تنتفع من هذا الالتزام في المستقبل القريب.
    The lack of adherence to this commitment in the majority of regions must be emphasized. UN ولا بد من التشديد على انعدام التقيد بهذا الالتزام في غالبية المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus