"this complexity" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا التعقيد
        
    • هذا التعقد
        
    • لهذا التعقيد
        
    • وهذا التعقيد
        
    • بهذا التعقيد
        
    Some of the delays in the project stem from this complexity. UN ويُعزى بعض حالات التأخير في إنجاز المشروع إلى هذا التعقيد.
    Some of the delays in the project stem from this complexity. UN ويُعزى بعض حالات التأخير في إنجاز المشروع إلى هذا التعقيد.
    this complexity creates numerous political and operational challenges. UN ويتسبب هذا التعقيد في نشوء تحديات سياسية وعملياتية عديدة.
    Understanding this complexity is fundamental to developing and implementing successful responses. UN ويعتبر فهم هذا التعقد أمراً أساسياً لوضع وتنفيذ الإجراءات الناجحة.
    He reiterated that one of the objectives of the expert meeting would be to provide a structured overview of this complexity by way of highlighting the elements common to most of these instruments, identifying the main areas of divergence, and indicating whether these similarities and differences had changed over the past five to six years, and, if so, how. UN وأكد أن أحد أهداف اجتماع الخبراء هو توفير نظرة شاملة ومهيكلة لهذا التعقيد من خلال تسليط الضوء على العناصر المشتركة في معظم هذه الصكوك، وتحديد مجالات الاختلاف الرئيسية، مع توضيح ما إذا كانت هذه التشابهات والاختلافات قد تغيرت عبر السنوات الخمس أو الست الماضية، وإذا كان الأمر كذلك، كيف تغيرت.
    this complexity is not conducive to the consistent and systematic transmission of knowledge, guidance and experience. UN وهذا التعقيد لا يفضي إلى تحقيق نقل مطّرد ومنتظم للمعرفة، والتوجيه والخبرة.
    A good example of this complexity is reflected by global objective 1, which includes the concepts of deforestation, sustainable forest management and forest degradation. UN ويتبدى أحد الأمثلة الجيدة على هذا التعقيد من خلال الهدف العالمي 1، الذي يشمل مفهوم إزالة الغابات، والإدارة المستدامة للغابات، وتدهور الغابات.
    One example of this complexity is the recent discovery of the habitats supported by underwater megaplumes. UN ومــــن الأمثلـــة على هذا التعقيد ما اكتشف أخيرا من موائل تدعمها الأعاصير التي تنشب تحت الماء.
    this complexity is compounded by a regional context that is still fragile on account of the emerging conflicts. UN ومما يزيد من هذا التعقيد استمرارُ هشاشة الوضع الإقليمي بفعل النزاعات الناشئة.
    this complexity not only derives from the multiplicity of actors, but also from how mines were placed by both guerrilla groups and by regular armies. UN ولا يأتي هذا التعقيد من تعدد العوامل فحسب، وإنما أيضاً من كيفية زرع كل من المجموعات المسلحة والجيوش النظامية للألغام.
    Yet all this complexity stems from just one incredibly simple equation. Open Subtitles كـل هذا التعقيد منبثق تمامـاً من معادلة واحدة فى غاية البساطة
    this complexity didn't make the Greeks question their perfect circles. Open Subtitles هذا التعقيد لم يجعل الإغريق يتساءلون عن عدم كمال هذه الدوائر
    The problem with the paradigms presented below is that they ignore this complexity and reduce demographic dynamics to the operation of abstract laws that can justify coercive measures and narrow policy responses. UN والمشكلة مع النماذج الواردة أدناه هو أنها تتجاهل هذا التعقيد وتجعل القوى المحركة السكانية مقتصرة على إعمال قوانين مجردة يمكن أن تبرر التدابير القسرية واستجابات السياسات الضيقة.
    this complexity has detracted from the essence of the performance management system, which is to foster productive relationships between staff members and their managers to ensure the achievement of organizational results. UN وقد انتقص هذا التعقيد من جوهر نظام إدارة الأداء المتمثل في إقامة علاقات مثمرة بين الموظفين ومديريهم لضمان تحقيق النتائج التنظيمية.
    In the peacekeeping context, this complexity has resulted in peacekeepers employing a wider range of confidence-building and peacebuilding tools to respond to emerging challenges of contemporary peacekeeping. UN وفي سياق حفظ السلام، دفع هذا التعقيد حفظة السلام إلى استعمال طائفة عريضة من أدوات بناء الثقة وبناء السلام للتصدي للتحديات الجديدة التي تواجه عمليات حفظ السلام المعاصرة.
    this complexity notwithstanding, without a proper understanding of the determinants of industrial development, UNIDO would not be able to fulfil its mandate to advise and provide technical cooperation services on this subject. UN وعلى الرغم من هذا التعقيد فإن اليونيدو لن تستطيع، دون فهم سليم لمحدِّدات التنمية الصناعية، أن تفي بولايتها في إسداء المشورة وتقديم خدمات التعاون التقني بشأن هذا الموضوع.
    In the context of United Nations reform efforts, it is important to take full account of this complexity in reassessing the nature of relationships and the division of responsibilities. UN وفي سياق جهود إصلاح الأمم المتحدة، من المهم أن يؤخذ هذا التعقيد بعين الاعتبار كاملا في إعادة تقييم طبيعة العلاقات وتوزيع المسؤوليات.
    this complexity is reflected in the approach to trafficking adopted by different entities. UN وينعكس هذا التعقد في النهج الذي تتبعه مختلف الكيانات إزاء الاتجار.
    The cultural dimension adds to this complexity. UN ويتزايد هذا التعقد بسبب البعد الثقافي.
    this complexity can be a strength if it results in greater attention to and support for the Commission and enriches its work with a variety of experiences and influences. UN وهذا التعقيد يمكن أن يكون مصدر قوة إذا تمخض عن اهتمام أكبر باللجنة ودعم أكبر لها، وإذا أثرى عملها بتجارب وتأثيرات متنوعة.
    Well...a pattern of this complexity, they'd have to be a teenager. Open Subtitles حسنا نمط بهذا التعقيد لا بد انها مراهقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus