"this conflict" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الصراع
        
    • هذا النزاع
        
    • لهذا الصراع
        
    • لهذا النزاع
        
    • للصراع
        
    • وهذا الصراع
        
    • هذا التضارب
        
    • ذلك الصراع
        
    • فهذا الصراع
        
    • بهذا الصراع
        
    • وهذا النزاع
        
    • بهذا النزاع
        
    • هذا الخلاف
        
    • هذا التعارض
        
    There are some simple existential truths that underline this conflict. UN هناك بعض الحقائق البسيطة القائمة التي تؤكد هذا الصراع.
    It is truly heartrending to see more lives of innocent Palestinian and Israeli civilians lost or harmed in this conflict. UN ومما تنفطر له القلوب أن نرى مزيدا من إزهاق أرواح المدنيين الفلسطينيين أو إصابتهم بالأذى جراء هذا الصراع.
    This is an unwarranted offence to our sovereignty and territorial integrity which, after all, has been at the core of this conflict. UN فهذا يشكل إساءة لا مبرر لها بالنسبة لسيادتنا وسلامتنا اﻹقليمية، اللتين ما فتئتا تمثلان، رغم كل شيء، لُـب هذا الصراع.
    The Government of Angola reaffirms its position that it has no intention whatsoever of resolving this conflict militarily. UN وتؤكد حكومة أنغولا مجددا موقفها المتمثل في عدم وجود أي نية لديها لحسم هذا النزاع عسكريا.
    We must act now, before this conflict is resolved. Open Subtitles يجب أن نتصرف حالاً,قبل أن يحل هذا النزاع
    Our people harbour only fraternal feelings towards the Israeli people, who are also victims of this conflict. UN لا يحمل شعبنا سوى المشاعر الأخوية تجاه الشعب الإسرائيلي، الذي يعد أيضا ضحية لهذا الصراع.
    We are confident that Your outstanding personality and the commitment of the United Nations to the principles of peace and security will be invaluable in bringing this conflict to an end. UN ونحن على ثقة بأن شخصيتكم البارزة والتزام اﻷمم المتحدة بمبادئ السلام ضروريان لوضع حد لهذا النزاع.
    Almost every European country assisted in the resolution of this conflict. UN لقد ساعد كل بلد أوروبي تقريبا في حسم هذا الصراع.
    However, we have to admit that real progress towards the settlement of this conflict has not been accomplished. UN ومع ذلك، لا بد لنا من الاعتراف بأنه لم يحرز تقدم حقيقي نحو تسوية هذا الصراع.
    Every innocent casualty in this conflict is a tragedy. UN وكل ضحية بريئة في هذا الصراع تمثل مأساة.
    We need true mediators, and we offer the Russian Federation an important role in resolving this conflict. UN نحن بحاجة إلى وسطاء حقيقيين ونعرض على الاتحاد الروسي دورا مهما في حل هذا الصراع.
    Now, why am I getting all this pressure from the Knights of Columbus about this conflict between Calles and the Church? Open Subtitles الآن ، لماذا انا أحصل على كل هذه الضغوط من فرسان كولومبوس حول هذا الصراع بين كاليس والكنيسة ؟
    Every resource spent in this conflict is a resource lost for investing in progress and prosperity. UN فكل مورد أُنفق في هذا الصراع كان موردا ضائعا ولم يُستثمر في تحقيق التقدم والازدهار.
    The most serious international offences, including war crimes, crimes against humanity and genocide, have been committed in the course of this conflict. UN وقد ارتُكبت أخطر الجرائم الدولية، بما فيها جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية، في سياق هذا الصراع.
    They underscored the grave impact of the continuation of this conflict on the prospects for realizing regional and international peace and security. UN وأكدوا على التأثير الخطير لاستمرار هذا النزاع على أفق تحقيق السلام والأمن على المستويين الإقليمي والدولي.
    We reiterate our call to the international community to show resolve and unity with regard to this conflict by bringing pressure to bear on the occupation forces. UN وبهذه المناسبة، نجدد نداءنا للمجتمع الدولي إلى إبداء مزيد من الحزم والتصميم إزاء هذا النزاع من خلال ممارسة ضغوط ذات مصداقية على سلطة الاحتلال.
    We believe that with good will there can be a solution addressing the concerns of all parties involved in this conflict. UN ونحن نعتقد أن من الممكن، بحسن النية، إيجاد حل يعالج قلق جميع اﻷطراف الضالعة في هذا النزاع.
    We therefore support the efforts aimed at stopping this conflict as quickly as possible by peaceful and political means. UN وعليه، فإننا نؤيد الجهود المبذولة لوقف هذا النزاع في أسرع وقت ممكن بالوسائل السلمية والسياسية.
    this conflict cannot be allowed to become a permanent situation. UN ولا يمكن السماح لهذا الصراع بأن يصبح حالة دائمة.
    An end to this conflict is long overdue. UN فوضع حد لهذا الصراع كان يجب أن يحصل منذ مدة طويلة.
    Those speakers wish to see a peaceful settlement of this conflict as soon as possible. UN وأولئك المتكلمون يودون أن يروا تسوية سلمية لهذا النزاع في أقرب وقت ممكن.
    this conflict has demonstrated once again the vital need for a two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict. UN ولقد أظهر هذا الصراع مرة أخرى الحاجة الماسة إلى حل الدولتين للصراع الإسرائيلي الفلسطيني.
    It is this conflict that has contributed most significantly to the anger and frustration among the peoples of the Arab and Islamic world. UN وهذا الصراع هو الذي أسهم بأكبر قدر في الغضب والإحباط في صفوف شعوب العالم العربي والإسلامي.
    this conflict calls for setting up some trade-off between strategic objectives. UN ويستدعي هذا التضارب الأخذ بقدر من المفاضلة بين الأهداف الاستراتيجية.
    Today we stand in solidarity: we remember the past, the struggles, the hopes, the causes of this conflict. UN وإذ نحتفل بيوم التضامن: فإننا نذكر الماضي، ومظاهر الكفاح والآمال وأسباب ذلك الصراع.
    this conflict has solved no problems; in fact, its consequences, both immediate and long-term, have been negative and disastrous for all parties. UN فهذا الصراع لم يحل أي مشاكل، بل كانت له عواقب وخيمة وكارثية، مباشرة وطويلة الأمد، على جميع الأطراف.
    Denmark would like to emphasize its firm neutral position in relation to this conflict. UN وتود الدانمرك أن تؤكد موقفها الحيادي القاطع فيما يتصل بهذا الصراع.
    this conflict has been costly for all the people of Northern Ireland and for the British and Irish peoples generally. UN وهذا النزاع كان فادح الثمن بالنسبة لجميع شعب ايرلندا الشمالية وللشعبين البريطاني والايرلندي بوجه عام.
    The four regions in the southern part of the country which were the most densely populated, namely, Pool, Bouenza, Lekoumou and Niari - were the ones most affected by this conflict. UN أما المناطق الأربع الواقعة في جنوب البلد والتي تكون، فضلاً عن ذلك أكثر المناطق اكتظاظاً بالسكان - وهي بول، وبووينزا، وليكومو، ونياري - فهي أكثر المناطق تأثراً بهذا النزاع.
    No, don't try to pun your way out of this conflict. - We're upset. Open Subtitles لا تحاولوا الانسحاب من هذا الخلاف بالمزاح، فنحن منزعجان.
    I'm trying to positively resolve this conflict with the use of humor and accountability. Open Subtitles وأنا أحاول الفصل بإيجابية بين هذا التعارض باستخدامي للفكاهة والمسؤولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus