"this crime" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الجريمة
        
    • لهذه الجريمة
        
    • بهذه الجريمة
        
    • الجريمة هذا
        
    • تلك الجريمة
        
    • هذا الجرم
        
    • هذه الجريمةِ
        
    • هذه الجريمه
        
    • بتلك الجريمة
        
    • بالجريمة
        
    • هذه الجناية
        
    • جريمة الاتجار
        
    • بجريمته
        
    • الجريمة المرتكبة ضد
        
    • عن هذه الجرائم
        
    He argued that this crime underscored the importance of intensifying efforts to ensure the safety of journalists, particularly in conflict areas. UN وجادل بأن هذه الجريمة تؤكد أهمية تكثيف الجهود في سبيل ضمان سلامة الصحفيين، وبخاصة في المناطق التي تشهد منازعات.
    The forces behind this crime must be exposed and brought to justice. UN يجب كشف القوى التي تقف وراء هذه الجريمة وتقديمها إلى العدالة.
    My country hopes that those guilty of this crime against humanity will be brought to justice and receive the punishment they deserve. UN وبلدي يحدوه اﻷمل في أن يقدم الى العدالة المذنبون في هذه الجريمة المرتكبة ضد اﻹنسانية، وأن ينالوا العقاب الذي يستحقونه.
    We must improve our knowledge and understanding of this crime if we are to make good policy decisions and targeted interventions. UN ويجب أن نحسن معرفتنا وفهمنا لهذه الجريمة إذا ما أردنا اتخاذ قرارات سليمة متعلقة بالسياسات العامة وإجراء تدخلات مستهدفة.
    The capacities of many States parties to collect and analyse data related to this crime are generally limited. UN ولكن قدرات الكثير من الدول الأطراف على جمع وتحليل البيانات المتصلة بهذه الجريمة محدودة بوجه عام.
    This severe punishment, which has now been legalized through a Presidential Ordinance, only highlights the extreme abhorrence towards this crime. UN وهذه العقوبة القاسية التي أضفيت عليها صبغة الشرعية عن طريق مرسوم رئاسي، تؤكد شدة الكراهية تجاه هذه الجريمة.
    In this crime, 56 persons were killed with particular cruelty and savagery. UN وفي هذه الجريمة قتل ٦٥ شخصا بقسوة ولا انسانية مبالغ فيهما.
    this crime is punishable by up to 10 years' imprisonment. UN ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لفترة تصل إلى 10 سنوات.
    We hope that through the signing of this Convention, this crime against humanity will be eliminated once and for all. UN ونرجو من خلال التوقيع على هذه الاتفاقية أن يتم بشكل نهائي استئصال هذه الجريمة التي ترتكب ضد الإنسانية.
    Second, so that you learn about the details of this crime which is without equal in German history. Open Subtitles الثانية، حتى يتسنى لك معرفة عن تفاصيل من هذه الجريمة التي لا مثيل في التاريخ الألماني.
    Niggers wanting rights! Why do you think we have all this crime. Open Subtitles الزنوج الذين يريدون حقوق لماذا تعتقد أن لدينا كل هذه الجريمة
    I was punished for this crime. He'll believe that fact. Open Subtitles أنا عوقبت على هذه الجريمة وهو سيصدق تلك الحقيقة
    I was punished for this crime. He'll believe that fact. Open Subtitles أنا عوقبت على هذه الجريمة وهو سيصدق تلك الحقيقة
    How was this crime, so seemingly impossible, in fact committed? Open Subtitles كيف تم ارتكاب هذه الجريمة التى تبدو مستحيلة ؟
    There were no signs of rape or sexual assault in this crime. Open Subtitles لا توجد أي أعراض اغتصاب أو إعتداء جنسي في هذه الجريمة
    A deeply evil man, but not one who committed this crime. Open Subtitles إنه رجل شرير بأعماقه، لكنه ليس من إرتكب هذه الجريمة
    My Government expresses its hope for an objective and thorough investigation of the incident that caused the death of Fariz Badalov and for subsequent resolute measures aimed at bringing those responsible for this crime to justice. UN وتعرب حكومتي عن أملها في أن يُجرى تحقيق موضوعي ودقيق في الحادث الذي أدى إلى مقتل فاريز بادالوف وأن تُتخذ فيما بعد تدابير صارمة تهدف إلى أحالة المسؤولين عن هذه الجريمة إلى العدالة.
    Statements by the President of the General Assembly and by representatives of regional groups highlighted the massive displacement of people, unparalleled in human history, and the abhorrent nature of this crime against humanity. UN وسلّطت بيانات رئيس الجمعية العامة وممثلي المجموعات الإقليمية الضوء على ما لحق الناس من تشريد جماعي لم يسبق له مثيل في تاريخ البشرية، وعلى قبح هذه الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية.
    The unfortunate truth is that however improbable certain things may be with respect to this crime, nothing's impossible. Open Subtitles الحقيقة المؤسفة هي أنه مهما يمكن لبعض الأمور أن تكون بعيدة الاحتمال ،مع احترامي لهذه الجريمة
    Indigenous peoples, and especially indigenous women and girls, are affected by this crime to highly disproportionate degrees. UN وتتأثر الشعوب الأصلية، ولا سيما نساء وفتيات الشعوب الأصلية، بهذه الجريمة أكثر من غيرهم بكثير.
    I'm just saying, this crime scene has definitely been tampered with. Open Subtitles انا اقول فقط مسرح الجريمة هذا تم التلاعب به بالتاكيد
    We propose that element 3 be deleted, as it is an unnecessary addition to the essence of this crime. UN من المناسب، في نظرنا، أن نقترح حذف الركن 3 لأنه يشكل إضافة خارجة عن جوهر تلك الجريمة.
    this crime was not included in the new Criminal Code, which entered into force on 1 January 1998. UN ولم يدرج هذا الجرم في القانون الجنائي الجديد الذي دخل حيّز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 1998.
    It looks like this crime has a second story. Open Subtitles يَبْدو مثل هذه الجريمةِ لَهُ a طابق ثاني.
    While I endorse the cartel's candidacy for this crime, Open Subtitles بينما أنا ارشح أن العصابه فعلت هذه الجريمه
    Some delegations prefer to explicitly list this element in relation to this crime. UN ويفضل بعض الوفود اﻹدراج الصريح لهذا الركن فيما يتعلق بتلك الجريمة.
    In front of the judge, the prosecution is going to present whatever it is they found in your financials that they believe links you to this crime. Open Subtitles أمام القاضي، الادعاء سيحضر مهما عثروا عليه في سجلاتك المالية هذا هو ما سيعتقدون أنه يربطك بالجريمة
    This organization provides women who have been victims of this crime with help, shelter and counselling. UN وتوفر هذه المنظمة المساعدة والمأوى والمشورة إلى النساء اللواتي يقعن ضحايا في هذه الجناية.
    A victim of the crime of human trafficking shall be exempted from the fees for a civil case brought with a view to claiming compensation for the damage resulting from his exploitation in this crime. UN يعفى المجني عليه في جريمة الاتجار بالبشر من رسوم الدعوى المدنية التي يرفعها للمطالبة بالتعويض عن الضرر الناجم عن استغلاله في جريمة الاتجار بالبشر.
    There's got to be something that we can find to tie the guy to this crime. Open Subtitles يجب أن هناك شيء نستطيع إستخدامه لكي نربط الشخص بجريمته
    Ruyigi 37. It should be noted that, because of cultural prejudice, several cases of rape are not reported or are settled between families, especially in rural areas. Children are not spared this crime. UN 37- ونلاحظ أن المعايير الثقافية تحول دون التبليغ عن العديد من حالات الاغتصاب أو تؤدي إلى تسويتها من جانب الأسر، ولا سيما في المناطق الريفية، وليس الأطفال بمنأى عن هذه الجرائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus