"this critical area" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا المجال الحيوي
        
    • هذا المجال البالغ الأهمية
        
    • هذا المجال الحاسم
        
    • هذا المجال الهام
        
    • هذا المجال الحرج
        
    • هذا المجال الأساسي
        
    • هذا المجال الحساس
        
    • مجال الاهتمام الحاسم هذا
        
    • بهذا المجال الحاسم
        
    • المجال الحرج محل
        
    I urge international partners to work with MONUSCO to identify possible opportunities for progress in this critical area. UN وأحث الشركاء الدوليين على العمل مع البعثة لتحديد الفرص الممكنة لإحراز تقدم في هذا المجال الحيوي.
    Given the gravity of the problem, however, the Commission should request United Nations agencies to intensify their work in this critical area. UN غير أنه نظراً إلى خطورة المشكلة، ينبغي للجنة أن تطلب من مؤسسات الأمم المتحدة تكثيف عملها في هذا المجال الحيوي.
    OIOS has requested additional resources to obtain audit expertise in this field and will continue to monitor this critical area. UN وقد طلب المكتب موارد إضافية للحصول على خبرة فنيـة في هذا المجال وسيواصل رصد هذا المجال البالغ الأهمية.
    The executive heads committed themselves collectively to inject new impetus to collaborative action by the United Nations organizations and agencies in this critical area. UN والتزم الرؤساء التنفيذيون التزاما جماعيا بإعطاء دفعة جديدة للعمل التعاوني الذي تضطلع به مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها في هذا المجال البالغ الأهمية.
    The meeting also included the identification of opportunities to accelerate progress and promote technical advice in this critical area. UN وتناول الاجتماع أيضا تحديد فرص تسريع خطى التقدم وتعزيز المشورة التقنية في هذا المجال الحاسم الأهمية.
    I urge all partners to join forces with the United Nations to allow the international community to " deliver as one " in this critical area. UN وأحث جميع الشركاء على أن يضموا يدهم إلى يد الأمم المتحدة من أجل تمكين المجتمع الدولي من توحيد الأداء في هذا المجال الحاسم.
    We believe that the CD should make progress in this critical area by building on the constructive work done so far. UN ونرى أنه ينبغي أن يحرز مؤتمر نزع السلاح تقدماً في هذا المجال الهام انطلاقاً من العمل البناء المنجز حتى الآن.
    That would allow the General Assembly to send a strong message of support in this critical area to our personnel working in the field. UN ومن شأن ذلك أن يسمح للجمعية العامة أن تبعث رسالة دعم قوية في هذا المجال الحرج إلى موظفينا العاملين في الميدان.
    We encourage further work in this critical area. UN ونحن نشجع على المزيد من العمل في هذا المجال الحيوي.
    The Office will continue to seek ways to inform and educate its various constituencies on this critical area. UN وسيواصل المكتب السعي إلى إيجاد وسائل لتنوير وتوعية مختلف فئاته المستهدفة في هذا المجال الحيوي.
    CARICOM States are fully committed to the strengthening of international cooperation in this critical area. UN ودول المجموعة الكاريبية ملتزمة التزاما تاما بتقوية التعاون الدولي في هذا المجال الحيوي.
    263. Member States have taken a range of actions to address this critical area of concern. UN 263 - اتخذت الدول الأعضاء طائفة من الإجراءات لمعالجة هذا المجال الحيوي من مجالات الاهتمام.
    I call on Member States, in particular the Peacebuilding Commission and the United Nations Group of Friends of Security Sector Reform, to continue to be engaged and to facilitate strategic discussions on strengthening the United Nations approach in this critical area. UN وأدعو الدول الأعضاء، ولا سيما لجنة بناء السلام وفريق الأمم المتحدة لأصدقاء إصلاح قطاع الأمن، أن تواصل المشاركة في إجراء مناقشات استراتيجية وتيسيرها بشأن تعزيز نهج الأمم المتحدة في هذا المجال الحيوي.
    125. The Advisory Committee continues to be unhappy with the structure and scope of leadership in this critical area. UN 125 - ولا تزال اللجنة الاستشارية غير راضية عن هيكل ونطاق القيادة في هذا المجال البالغ الأهمية.
    The initiative, sponsored in part by the United States, aimed to provide a forum where policymakers, practitioners and experts could compare experiences and best practices in this critical area. UN وترمي هذه المبادرة، التي ترعاها الولايات المتحدة جزئيا، إلى إتاحة محفل يمكّن صناع السياسات والممارسين والخبراء من مقارنة التجارب وأفضل الممارسات في هذا المجال البالغ الأهمية.
    At the same time, other regions should be encouraged to also develop such frameworks in order to lend a truly global character to the work of the United Nations in this critical area. UN وينبغي، في الوقت نفسه، تشجيع المناطق الأخرى على أن تضع أيضا أطر عمل من ذلك القبيل من أجل إضفاء طابع عالمي حقيقي على أعمال الأمم المتحدة في هذا المجال البالغ الأهمية.
    We are grateful to the IAEA for its leadership in providing systematic and methodical analyses in this critical area. UN ونحن ممتنون للوكالــة علــى دورها القيادي في توفير التحليلات النظامية والمنهجية في هذا المجال الحاسم.
    An analysis of national action plans indicates that they follow closely the conclusions and recommendations under this critical area. UN ويبين تحليل لخطط العمل الوطنية أنها تتبع بدقة ما ورد في الاستنتاجات والتوصيات في إطار هذا المجال الحاسم.
    The challenge of closing the gap between the Secretariat's mandate and capacities in this critical area needs to be addressed. UN ويلزم التصدي لتحدي سد الفجوة بين الولاية الموكولة للأمانة العامة وقدراتها في هذا المجال الحاسم.
    The absence of regulation in this critical area has, in the past, precipitated many disasters, the repetition of which should not be condoned. UN ولقد عجل عدم التنظيم في هذا المجال الهام في الماضي بوقوع كوارث كثيرة، لا ينبغي التغاضي عن تكرارها.
    Two regional training-of-trainers and a pilot training in French were supported to build national capacity in this critical area. UN وقُدم الدعم لبرنامجين إقليميين لتدريب المدربين وبرنامج ريادي تدريبي باللغة الفرنسية لبناء القدرات الوطنية في هذا المجال الحرج.
    It also provides full justification and substantiation regarding the need for additional resources in this critical area of the Fund. UN كما يوفر تبريراً وإثباتاً كاملين للحاجة إلى موارد إضافية في هذا المجال الأساسي للصندوق.
    The assistance of the international community in this critical area remains vital. UN ولمساعدة المجتمع الدولي في هذا المجال الحساس أهمية أساسية.
    The Commission on Human Rights and several of its special procedures also have continued to address this critical area of concern. UN وواصلت لجنة حقوق الإنسان وعدد من إجراءاتها الخاصة معالجة مجال الاهتمام الحاسم هذا.
    When drafting legislation States should pay particular attention to appointment and dismissal procedures for national institutions, as the Paris Principles do not pay sufficient attention to this critical area affecting the independence of national institutions. UN - عند وضع القوانين ينبغي للدول أن تولي اهتماما خاصاً إلى إجراءات التعيين والإقالة في المؤسسات الوطنية، إذ لا تهتم مبادئ باريس بالقدر الكافي بهذا المجال الحاسم الذي يمس باستقلال المؤسسات الوطنية.
    Technical cooperation, advisory services and training will be major components of United Nations system activities in addressing this critical area of concern. UN وسيكون التعاون التقني والخدمات الاستشارية والتدريب عناصر رئيسية في اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة لمعالجـة هــذا المجال الحرج محل الاهتمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus