"this diversity" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا التنوع
        
    • وهذا التنوع
        
    • لهذا التنوع
        
    • بهذا التنوع
        
    • هذا التباين
        
    • وهذا الاختلاف
        
    Government programmes aimed at encouraging women's economic participation and full employment must therefore account for this diversity. UN ولذلك، فإن البرامج الحكومية الرامية إلى تشجيع المشاركة الاقتصادية للمرأة وعمالتها الكاملة يجب أن تراعي هذا التنوع.
    The members of the LEG saw this diversity as very enriching. UN وقد رأى أعضاء فريق الخبراء في هذا التنوع إثراءً كبيراً.
    But this diversity also consitutes a global asset of very great significance with many, as yet unknown, benefits. UN ولكن هذا التنوع يشكل أيضاً ثروة عالمية ذات أهمية كبيرة جداً وفوائد جمة ما زالت مجهولة.
    this diversity reflected different cultures and different values which the United Nations should respect. UN وهذا التنوع يعكس اختلاف الثقافات والقيم التي ينبغي لﻷمم المتحدة احترامها.
    We have to accept this diversity in the world. UN ويتعين علينا أن نقبل هذا التنوع في عالمنا.
    On the one hand, some of this diversity is justified because assessments need to be tapered to a specific purpose. UN ومن جهة أخرى، فإن بعض هذا التنوع له ما يبرره إذ أنه لا بد من إحكام التقييمات لتلبي غرضاً محدداً.
    this diversity in interests and experience speaks to the value of cross-regional research agendas and political dialogues. UN ويدل هذا التنوع في المصالح والخبرات على أهمية برامج البحوث الشاملة لعدة مناطق وأهمية الحوارات السياسية.
    It must be kept in mind that minority communities are heterogeneous and this diversity must be reflected in pluralist representation. UN فلا بد ألا يغيب عن الأذهان أن مجتمعات الأقليات غير متجانسة ولا بد أن يترجم هذا التنوع في شكل تمثيل متعدد.
    Therefore embedded in the constitution and legislation are provisions that address this diversity. UN ولذلك يتضمن الدستور والتشريعات أحكاماً تتناول هذا التنوع.
    It must be kept in mind that minority communities are heterogeneous and this diversity must be reflected in pluralist representation. UN فلا بد ألا يغيب عن الأذهان أن مجتمعات الأقليات غير متجانسة ولا بد أن يترجم هذا التنوع في شكل تمثيل متعدد.
    this diversity is represented in New Zealand's Parliament and shapes our views on developing an inclusive society. UN وينعكس هذا التنوع في البرلمان ويشكل وجهة نظرنا في إقامة مجتمع شامل.
    this diversity can be a basis for exploiting synergies and presenting opportunities for different entities to fill each other's gaps while capitalizing on their respective comparative advantages. UN ويمكن أن يكون هذا التنوع أساساً للاستفادة من أوجه التآزر وتوفير فرص لشتى الكيانات كي يسد كل منها ثغرات أخرى مستغلاً في الوقت ذاته مزاياه النسبية.
    It stressed that this diversity must not be a source of conflict but rather a source of mutual enrichment and dialogue among religions, cultures and civilizations. UN وأكد أن هذا التنوع لا يجب أن يكون مصدر صراع بل عامل إثراء متبادل وحوار بين الأديان والثقافات والحضارات.
    • The diversity of the Trustees’ own backgrounds and expertise, and the importance of this diversity for developing UNITAR future plans; UN :: تنوع خلفيات الأمناء أنفسهم وخبراتهم الفنية، وأهمية هذا التنوع لتطوير خطط المعهد في المستقبل؛
    this diversity is embodied in the uniqueness and plurality of the identities of the groups and societies making up humankind. UN ويتجلى هذا التنوع في أصالة وتعدد الهويات المميزة للمجموعات والمجتمعات التي تتألف منها الإنسانية.
    To the contrary, this diversity itself constitutes a value which must be used to promote solidarity and cooperation among nations. UN على النقيض من ذلك يشكل هذا التنوع نفسه قيمة ينبغي استخدامها لتعزيز التضامن والتعاون بين اﻷمم.
    Nonetheless, this diversity is considered important because it provides Governments with options and choices. UN بيد أن هذا التنوع يعتبر مهما ﻷنه يتيح للحكومات خيارات وإمكانات للاختيار.
    this diversity is a faithful reflection of the cultural pluralism of the individuals that constitute society. UN وهذا التنوع هو انعكاس صادق للتعددية الثقافية للأفراد الذين يشكلون المجتمع.
    this diversity is the fruit of evolution, but also reflects the combined influence of the physical environment and people. UN وهذا التنوع هو ثمرة التطور، ولكنه يعكس أيضا التأثير المشترك للبيئة المادية والسكان.
    If we intend to promote collective security, there must be an appreciation of and sensitivity to this diversity among countries. UN وإذا أردنا تعزيز الأمن الجماعي، يجب أن يكون هناك تقدير وحساسية لهذا التنوع بين البلدان.
    Only if this diversity is acknowledged and respected can international cooperation on an equal footing be profitably pursued. UN ولا يمكن السعي بشكل مجدي لتحقيق التعاون الدولي على قدم المساواة إلا بالاعتراف بهذا التنوع واحترامه.
    Consequently, any recommendations concerning population growth should take this diversity into account and be formulated accordingly. UN ومن ثم فإن أي توصية تتخذ بشأن النمو السكاني يجب أن تراعي هذا التباين وأن تصاغ وفقا لذلك.
    this diversity of perception could be an impediment to making real progress, and to making the changes and reforms that may be required. UN وهذا الاختلاف في تصور الأمور يمكن أن تشكل عقبة أمام إحراز تقدم حقيقي، وعقبة أمام إحداث التغييرات والإصلاحات التي قد تلزم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus