"this element in" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا العنصر في
        
    The management of UNICEF is in agreement with the proposal and suggests including this element in any offshoring policy implementation. UN تؤيد إدارة اليونيسيف مع هذا الاقتراح، وتقترح إدراج هذا العنصر في أي تنفيذ لسياسة نقل الخدمات إلى الخارج.
    In reviewing this element in the past, the Committee considered the floor rate of 0.001 per cent as the practical minimum contribution that Member States should be expected to make to the Organization. UN وعند استعراض هذا العنصر في الماضي، اعتبرت اللجنة أن الحد الأدنى البالغ 0.001 في المائة هو أدنى مساهمة عملية ينتظر من الدول الأعضاء دفعها للمنظمة.
    Although the 2005 round did not accommodate this element in its governance structure, there may be an opportunity to consider a similar element for the 2011 round. UN وعلى الرغم من أن جولة عام 2005 لم تدرج هذا العنصر في هيكلها للإدارة، فإنه قد تتاح الفرصة للنظر في عنصر مشابه من أجل جولة عام 2011.
    Some members also questioned the basis for inclusion of this element in the scale methodology, given the fact that debts may be incurred voluntarily for reasons of a country’s financial or monetary policy. UN كما تشكك بعض اﻷعضاء في اﻷساس المستعمل ﻹدراج هذا العنصر في منهجية الجدول، نظرا ﻷن البعض يستدين طواعية ﻷسباب تتعلق بسياسة البلد المالية والنقدية.
    It concluded that the inclusion of this element in the matrix had worked well and facilitated administration for the organizations; moreover, in rotation situations it was cost-effective as compared to the entitlement for a full removal. UN وخلصت إلى أن إدخال هذا العنصر في المصفوفة أدى غرضه بشكل جيد وسهل اﻷمور أمام اﻹدارة في المنظمات، كما أنه في حالات التناوب عنصر فعال من ناحية التكلفة إذا قورن باستحقاقات النقل الكامل لﻷمتعة.
    It concluded that the inclusion of this element in the matrix had worked well and facilitated administration for the organizations; moreover, in rotation situations it was cost-effective as compared to the entitlement for a full removal. UN وخلصت الى أن إدخال هذا العنصر في المصفوفة أدى غرضه بشكل جيد وسهل اﻷمور أمام اﻹدارة في المنظمات، كما أنه في حالات التناوب عنصر فعال من ناحية التكلفة إذا قورن باستحقاقات النقل الكامل لﻷمتعة.
    At the same time, however, more substantive recommendations on measures to improve national ownership of the peacebuilding process would have been important in entrenching this element in the Commission's activities. UN ولكن، في الوقت نفسه، فإن تقديم المزيد من التوصيات بشأن التدابير الرامية إلى تحسين الملكية الوطنية لعمليات بناء السلام سيمثل خطوة هامة لتحصين هذا العنصر في أنشطة اللجنة.
    24. In evaluating this element in the records it must be borne in mind that the reference to " cases of special urgency " can have no necessary relation to cases of armed conflict, given the explicit provisions of article 73 of the Vienna Convention. UN 24 - وفي معرض تقييم هذا العنصر في الوثائق يتعين ألا يغرب عن الذهن أن الإشارة إلى ' ' الحالات المستعجلة بشكل خاص`` قد لا تكون لها أي علاقة ضرورية بحالات النزاع المسلح، نظرا للأحكام الصريحة للمادة 73 من اتفاقية فيينا.
    As for the second point raised by the Ambassador of Pakistan, if there is a consensus in the Conference to establish an ad hoc group on negative security assurances, then it certainly will not be the President who decides not to include this element in a programme of work, given that the agenda makes provision for it. UN أما فيما يتعلق بالنقطة الثانية التي أثارها سفير باكستان، فإنه إذا وجد توافق في الآراء في المؤتمر بشأن إنشاء فريق مخصص معني بالضمانات الأمنية السلبية، فمن المؤكد أن الرئيس لن يكون هو الذي يقرر ألا يدرج هذا العنصر في برنامج العمل، علماً بأن جدول الأعمال ينص على ذلك.
    93. The presence of this element in the process of verification is examined in the section dealing with Commitment IV of the Agreement (paras. 104 et seq.). UN ٩٣ - يتناول الباب المتعلق بالالتزام الرابع من الاتفاق )الفقرات ١٠٤ وما يليها( وجود هذا العنصر في عملية التحقيق.
    These may offer host governments opportunities to encourage the formation of local linkages by including this element in the negotiation process (UNCTAD 2001b). UN يمكن أن تتيح تلك الترتيبات للحكومات المضيفة فرصاً للتشجيع على إقامة روابط محلية بإدماج هذا العنصر في عملية التفاوض (الأونكتاد 2001ب).
    In this regard, the letter of President Traoré conveys his Government's desire for the Security Council to support national and international efforts to bring to justice the perpetrators of crimes against humanity in Mali by including this element in a Security Council resolution authorizing the intervention, under Chapter VII of the Charter of the United Nations, of an international military force in Mali. UN وفي هذا الصدد، تنقل رسالة الرئيس تراوري رغبة حكومته في أن يدعم مجلس الأمن الجهود الوطنية والدولية المبذولة لتقديم مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية في مالي إلى العدالة بإدراج هذا العنصر في قرار لمجلس الأمن يجيز تدخّل قوة عسكرية دولية في مالي، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم لمتحدة.
    61. The Convention on Biological Diversity addresses this element in its expanded programme of work on forest biological diversity through the promotion of the conservation of forest biological diversity and adequate and effective protected forest area networks. UN 61 - وتتناول اتفاقية التنوع البيولوجي هذا العنصر في برنامج عملها الموسع بشأن التنوع البيولوجي الحراجي من خلال التشجيع على حفظ التنوع البيولوجي الحراجي وكفالة كفاية وفعالية شبكات المناطق الحرجية المحمية.
    There is considerable support for including this element in the material scope of the right to the truth in the jurisprudence of the Human Rights Committee, IACHR and the InterAmerican Court. UN وهناك تأييد كبير لإدراج هذا العنصر في النطاق المادي للحق في معرفة الحقيقة ضمن الفقه القضائي للجنة المعنية بحقوق الإنسان() ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان() ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus