"this ensures" - Traduction Anglais en Arabe

    • وهذا يكفل
        
    • وهذا يضمن
        
    • ويكفل ذلك
        
    • ويكفل هذا
        
    • ويضمن ذلك
        
    • مما يضمن
        
    • ذلك يكفل
        
    • ذلك أن يكفل
        
    • فهذا يكفل
        
    • فذلك يضمن
        
    • ويضمن هذا
        
    • وهذا بدوره يكفل
        
    • وهذا ما يكفل
        
    • هذا يضمن
        
    • وهذا ضمان
        
    this ensures that even non-literate persons can understand and participate. UN وهذا يكفل حتى للأشخاص غير الملمين بالقراءة الفهم والمشاركة.
    this ensures sound investment proportioned between economic and social sectors. UN وهذا يكفل استثمارا سليما موزعا بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    this ensures that women will be able to control this important asset and the income from crops grown on this land. UN وهذا يضمن تمكّن المرأة من السيطرة على هذه الأصول الهامة وعلى الدخل الذي تدِرُّه المحاصيل المزروعة في هذه الأراضي.
    this ensures that safety and quality of health services delivered. UN ويكفل ذلك تقديم خدمات للرعاية الصحية تتسم بالأمان والجودة.
    this ensures that women are free to carry out reproductive functions without fear of losing their jobs. UN ويكفل هذا حرية المرأة في الاضطلاع بمهامها الإنجابية دونما خوف من فقدان وظيفتها؛
    this ensures that the requested resources are both required and sufficient to provide efficient and effective support to AMISOM. UN ويضمن ذلك أن الموارد المطلوبة لازمة وكافية لتوفير دعم يتسم بالكفاءة والفعالية للبعثة.
    this ensures that any Kuwaiti national in the employ of the United Nations who commits a crime in the course of performing work will be criminally prosecuted. UN وهذا يكفل أن أي مواطن كويتي يعمل بالأمم المتحدة يرتكب جريمة في أثناء أدائه لعمله ستجري محاكمته جنائيا.
    this ensures that views other than the Government's can be expressed in Parliament. UN وهذا يكفل أن تمثّل في البرلمان آراء أخرى غير آراء الحكومة.
    this ensures the citizens' right to access labour in order to achieve their personal goals and make a significant contribution to the country's development. UN وهذا يكفل حق المواطنين في الحصول على عمل بغية تحقيق أهدافهم الشخصية وتقديم مساهمة قيمة في تنمية البلد.
    this ensures that an appropriate meeting room is available and the detainee client is aware of the appointment. UN وهذا يكفل افتتاح غرفة اجتماع مناسبة وأن يعلم المحتجز بالموعد.
    this ensures that 10 per cent of the Central Plan is utilized in the North Eastern Region. UN وهذا يضمن أن 10 في المائة من الخطة المركزية يُستفاد منه في المنطقة الشمالية الشرقية.
    this ensures the full enjoyment of cultural rights in particular by the minority communities. UN وهذا يضمن تمتعَ الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً، لا سيما الأقليات.
    this ensures and strengthens cross-fertilization and mutual reinforcement of the two types of activities. UN وهذا يضمن ويعزز التلاقح والتدعيم المتبادل لهذين النوعين من اﻷنشطة.
    this ensures that every need identified in the assessment is addressed in the plan design. UN ويكفل ذلك أن تُعالج في تصميم الخطة كل حاجة محددة في التقييم؛
    this ensures global solidarity and is a sine qua non for Millennium Development Goal success in the low-income countries. UN ويكفل ذلك تضامنا عالميا كما أنه شرط لا غنى عنه لنجاح الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المنخفضة الدخل.
    this ensures consistency in the granting of benefits, in data and in reporting. UN ويكفل هذا التساوق في منح المنافع، وفي البيانات وفي اﻹبلاغ.
    this ensures that people know what they have a right to expect and commits the bureaucracy to operate within a specified time-frame; UN ويكفل هذا معرفة الناس بما يحق لهم توقعه، ويلزم الموظفين بالعمل في إطار زمني محدد؛
    this ensures that the bulk of the Government's money will be directed to those who are particularly disadvantaged in their search for work. UN ويضمن ذلك توجيه معظم أموال الحكومة إلى من هم ليسوا في وضع متميز في بحثهم عن عمل.
    It is the ongoing practice of the Liechtenstein Government to ratify an agreement only once the legal and practical preconditions have been created at the domestic level. this ensures that the agreement can be applied domestically from the time of entry into force. UN وقد درجت حكومة ليختنشتاين في ممارساتها على ألا تصادق على أي اتفاق إلا بعد توفر الشروط القانونية والعملية المسبقة على الصعيد المحلي، مما يضمن إمكانية تطبيق الاتفاق محلياً عند دخوله حيز التنفيذ.
    Coupled with the participation of developing countries in United Nations governance, this ensures that United Nations development initiatives derive from national priorities and are dedicated to the progress of the countries involved and their peoples. UN والى جانب اشتراك البلدان النامية في ادارة اﻷمم المتحدة، فإن ذلك يكفل أن تنبثق مبادرات اﻷمم المتحدة الانمائية من اﻷولويات الوطنية وأن تكون مكرسة لتقدم البلدان المعنية وشعوبها.
    this ensures that the United Nations is not in breach of contract. UN فمن شأن ذلك أن يكفل عدم انتهاك الأمم المتحدة للعقود المبرمة.
    this ensures methodological consistency between the two composite indices, and transparency in their derivation. UN فهذا يكفل الاتساق بين المؤشرين المركبين من حيث المنهجية المستخدمة، كما يكفل الشفافية في اشتقاقهما.
    this ensures that the Government considers the impact of the legislation on human rights before the Bill is debated in Parliament, and assists Parliament in its task of scrutiny. UN فذلك يضمن أن تراعي الحكومة تأثير التشريع على حقوق الإنسان قبل مناقشة المشروع في البرلمان؛ ويساعد البرلمان على أداء مهمة الفحص المنوطة به.
    this ensures that they are exclusively used in the interest of the working people and the society as a whole. UN ويضمن هذا استخدامها حصرياً لمصلحة العاملين والمجتمع بكامله.
    this ensures equity in defining solutions among and between the implementing agencies and water users. UN وهذا بدوره يكفل اﻹنصاف في تعريف الحلول على صعيد الوكالات المنفذة ومستخدمي المياه وكذلك بين الطرفين.
    this ensures that increased revenue is secured if expenditures rise. UN وهذا ما يكفل زيادة الإيرادات في حالة ارتفاع المصروفات.
    this ensures that each individual creature can pass on its genetic information to future generations. Open Subtitles هذا يضمن أن كل كائن حي يستطيع تمرير معلوماته الوراثية إلى الأجيال المستقبلية
    this ensures that in the near future the CSCE will complete the formulation of an effective inspection regime regarding the control of the operation of the Skrunda radar station. UN وهذا ضمان بأن المؤتمر سيكمل في المستقبل القريب وضع نظام تفتيش فعال لمراقبة تشغيل محطة رادار سكروندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus