"this exercise in" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه العملية في
        
    • هذه الممارسة في
        
    WRI is seeking additional funding to complete this exercise in the coming months. UN وتسعى المنظمة إلى الحصول على تمويل إضافي لاستكمال هذه العملية في الأشهر القادمة.
    Delegations were informed that with 62 post discontinuations at Headquarters, the estimated savings from this exercise in 1998 would be some $ 2 million. UN وأُبلغت الوفود أنه مع إلغاء ٢٦ وظيفة في المقر، ستبلغ الوفورات المقدرة من هذه العملية في عام ٨٩٩١ زهاء مليوني دولار.
    Since the United Kingdom's last contribution to this exercise in 2008, it has passed the necessary legislation and ratified Protocol III. UN سنت المملكة المتحدة، منذ آخر اسهام لها في هذه العملية في عام 2008، التشريعات اللازمة وصدقت على البروتوكول الثالث.
    this exercise in transparency and analysis is particularly evident in the introduction of the report. UN وتتجلى هذه الممارسة في الشفافية والتحليل في مقدمة التقرير بشكل خاص.
    The LEG is planning to document the results of this exercise in a publication to be widely distributed to all stakeholders. UN ويوجد فريق الخبراء بصدد التخطيط لتوثيق نتائج هذه الممارسة في منشور سيوزع على نطاق واسع على جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Sri Lanka, an original signatory of the Convention, has been deeply honoured to have been part of this exercise in global cooperation. UN وسري لانكا، بوصفها أحد الموقعين اﻷصليين على الاتفاقية، لتشعر بشرف عظيم إذ تشارك في هذه الممارسة في إطار التعاون العالمي.
    Brazil will be the ninth member state to be evaluated by the new mechanism, in April 2008, and will participate in this exercise in a transparent and constructive manner. UN وستكون البرازيل الدولة العضو التاسعة التي يجري تقييمها بواسطة الآلية الجديدة في نيسان/أبريل 2008، وستشارك في هذه العملية في إطار من الشفافية وبطريقة بناءة.
    144. Noting further the successful introduction in the Division of a pilot project for the training of staff of the Palestinian Authority in the workings of the United Nations system, the Committee requests the Division to continue this exercise in the future. UN ١٤٤ - وإذ لاحظت اللجنة كذلك أن الشُعبة تقوم بنجاح بتنفيذ مشروع رائد لتدريب موظفي السلطة الفلسطينية في مجال أعمال منظومة اﻷمم المتحدة فإنها تطلب من الشُعبة أن تواصل هذه العملية في المستقبل.
    The Commission in 2000 decided to postpone this exercise in view of the proposed revision of the International Plan of Action on Ageing.2 UN وقد قررت اللجنة في عام 2000 إرجاء هذه العملية في ضوء التنقيح المقترح لخطة العمل الدولية للشيخوخة().
    137. Noting further the successful continuation in the Division of the project for the training of staff of the Palestinian Authority in the workings of the United Nations system, the Committee requests the Division to continue this exercise in the future. UN ١٣٧ - وإذ تلاحظ اللجنة كذلك أن الشُعبة تستمر بنجاح في تنفيذ مشروع تدريب موظفي السلطة الفلسطينية في مجال أعمال منظومة اﻷمم المتحدة فإنها تطلب من الشُعبة أن تواصل هذه العملية في المستقبل.
    The Committee notes the successful introduction in the Division for Palestinian Rights of a pilot project for the training of staff of the Palestinian Authority in the workings of the United Nations system, and requests it to continue this exercise in the future. UN وتلاحــظ اللجنــة الاستهلال الناجح للمشروع التجريبي الذي بدأت شعبة حقوق الفلسطينيين بتنفيذه لتدريب موظفي السلطة الفلسطينية في مجال أعمال منظومة اﻷمـــم المتحــدة، وتطلب من الشعبة أن تواصل هذه العملية في المستقبل.
    11. The Board noted and endorsed in particular the significant progress made through this exercise in recognizing that strengthening democratic society is a long-lasting investment for development. UN 11- ولاحظ المجلس وأيَّد، على وجه الخصوص، التقدم الكبير الذي أُحرز من خلال هذه العملية في الإقرار بأن تعزيز المجتمع الديمقراطي هو استثمار طويل الأمد في التنمية.
    20. To ensure the accurate presentation of data, it would be prudent to begin this exercise in 2011, following the completion of the strengthening of the Department of Political Affairs and after a review of the possible implications of the global field support strategy of the Department of Field Support. UN 20 - وضمانا لعرض البيانات بدقة، من الأفضل أن يشرع في هذه العملية في عام 2011، بعد الانتهاء من تعزيز إدارة الشؤون السياسية والنظر في الآثار المحتمل نشوؤها عن الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني لإدارة الدعم الميداني.
    3. In order to place this exercise in the context of the work of the task force spanning five years, the main phases of the task force's work on these measurement tools are highlighted and several of their main features are explained in the section below. UN 3- وبغية إدراج هذه العملية في سياق الأعمال التي تقوم بها فرقة العمل لفترة تغطي خمس سنوات، تركز هذه الوثيقة على المراحل الرئيسية للعمل الذي أنجزته فرقة العمل بشأن أدوات القياس هذه وتوضح عدة سمات رئيسية لها في الفرع أدناه.
    6. Underlines in this respect the importance of reflecting the outcome of this exercise in an update of the report of the Secretary-General on the staffing and functions of the Office of the High Commissioner for Human Rights and of the Centre for Human Rights (A/C.5/48/77) and in an organigram setting out the management structure, and of both being made available to the General Assembly for its consideration; UN ٦- تشدد في هذا الصدد على أهمية بيان نتيجة هذه العملية في تقرير يستكمل تقرير اﻷمين العام عن توفير الموظفين لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان ومهام المكتب والمركز )A/C.5/48/77( وتقديمها في عرض بياني يحدد هيكل اﻹدارة، وعلى أهمية إتاحتهما للجمعية العامة لكي تنظر فيهما؛
    This is one of the important contributions we in the IPU are making to peace and development in a growing number of countries, and I urge the Assembly to join us in this exercise in building a better common future. UN وهذا أحد أهم الإسهامات التي نقدمها نحن في الاتحاد البرلماني الدولي بغية تحقيق السلام والتنمية في عدد متزايد من البلدان، وأهيب بالجمعية أن تنضم إلينا في هذه الممارسة في بناء مستقبل مشترك أفضل.
    We applaud this exercise in effective multilateralism and hope that it will persuade the Iranian Government to return to the negotiating table on the basis of the 2004 Paris Agreement. UN إننا نحيي هذه الممارسة في إطار تعددية أطراف فعالة، ونأمل أنها ستقنع الحكومة الإيرانية بالعودة إلى طاولة المفاوضات على أساس اتفاق باريس 2004.
    The UNCTAD secretariat is pursuing this exercise in the context of its ongoing analysis of effective benefits from LDC status. This note is not based on the outcome of that exercise, the results of which are not expected to be available until 2004, when sufficient data have been collected at country level in the wake of recent initiatives. UN وإن أمانة الأونكتاد بصدد متابعة هذه الممارسة في سياق تحليلها الجاري للمزايا الفعلية المستمدة من وضع البلد الأقل نمواً ولا تستند هذه المذكرة إلى نتائج تلك الممارسة، التي لا يُتوقع أن تكون متاحة قبل عام 2004، ذلك أن البيانات الكافية جُمِّعت على مستوى القطر في أعقاب المبادرات الأخيرة.
    In the light of the funding constraints faced by the Mission, MINURSO plans to cancel some of its acquisitions and small-scale projects planned for the 2010/11 budget year to make available funds required to cover the increased rental costs of the aircraft. The Mission will report the details of this exercise in its performance report UN ونظراً لقيود التمويل التي تواجهها البعثة، فهي تخطط لإلغاء بعض من مقتنياتها وكذلك المشاريع الصغيرة المخطط لها في ميزانية الفترة 2010/2011 من أجل توفير الأموال المطلوبة لتغطية تكاليف الإيجارات المتزايدة للطائرات وسوف تطرح البعثة تفاصيل هذه الممارسة في تقرير أدائها.
    Erdoğan’s strategy sought to complement this exercise in damage limitation with a demonstration of its popular legitimacy. With the AKP’s overwhelming triumph in the local elections, Erdoğan can now justifiably claim that the Turkish electorate backs his approach, including his government’s suspension of the rule of law in order to obstruct corruption investigations that it views as a judicial coup attempted by Gülen’s followers. News-Commentary وقد سعت استراتيجية أردوغان إلى استكمال هذه الممارسة في الحد من الأضرار باستعراض شرعيتها الشعبية. ومع انتصار حزب العدالة والتنمية الساحق في الانتخابات المحلية، أصبح بوسع أردوغان أن يزعم الآن وبشكل مبرر أن الناخبين الأتراك يؤيدون نهجه، بما في ذلك تعليق حكومته لسيادة القانون من أجل عرقلة تحقيقات الفساد التي تعتبرها محاولة انقلاب قضائية قام بها أتباع جولن.
    We cannot fail to take this opportunity to express our satisfaction at the initiative taken by the United States and the courageous support of numerous delegations in pursuing this exercise in the multilateral context of the United Nations, thus strengthening the agreements reached at the regional level at the March 1996 Caracas Inter-American Conference on Corruption, which was sponsored by the Organization of American States. UN ولا تفوتنا هذه الفرصة لﻹعراب عن ارتياحنا إزاء المبادرة التي اتخذتها الولايات المتحدة والدعم القوي الــذي قدمته وفود عديدة في متابعة هذه الممارسة في السياق المتعدد اﻷطراف لﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي يعزز الاتفاقات التي تم التوصل إليها على الصعيد اﻹقليمي في مؤتمر كراكــاس للــدول اﻷمريكيــة بشأن الفساد، وهو المؤتمــر الــذي رعته منظمة الدول اﻷمريكية وعقد في آذار/مارس ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus