"this first meeting" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الاجتماع الأول
        
    • هذه الجلسة الأولى
        
    The Ministers greatly appreciated this first meeting between the Rio Group and Ukraine and agreed to continue to hold meetings of this kind in the future. UN وأعرب الوزراء عن تقديرهم العميق لانعقاد هذا الاجتماع الأول بين مجموعة ريو وأوكرانيا، ووافقوا على مواصلة عقد اجتماعات من هذا النوع في المستقبل.
    The following key conclusions can be drawn from this first meeting and its preparatory process: UN ويمكن استخلاص الاستنتاجات الرئيسية التالية من هذا الاجتماع الأول ومن عملية تحضيره:
    this first meeting enabled the two belligerent forces to resume dialogue in order to set a date for the start-up of the DDR process. UN وقد تمكنت القوات المتحاربة من الجانبين في هذا الاجتماع الأول من استئناف الحوار لتحديد موعد لبدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    36. Necessary actions identified at this first meeting to address the needs of countries include: UN 36 - وتشمل الإجراءات الضرورية التي حددها هذا الاجتماع الأول لتلبية احتياجات البلدان ما يلي:
    this first meeting of the Conference in 2012 will indeed be my last. UN إن هذه الجلسة الأولى للمؤتمر في عام 2012 ستكون بالفعل الأخيرة بالنسبة لي.
    In the final conclusions and recommendations of the Chair, Ambassador Régine De Clercq spelled out how the achievements of this first meeting could be taken forward in a productive and coordinated manner. UN وأوضحت السفيرة ريجين دو كليرك في استنتاجاتها وتوصياتها الختامية كرئيسة للاجتماع كيفية الدفع قدما بإنجازات هذا الاجتماع الأول بطريقة مثمرة ومدروسة.
    She explained that the work programme for this first meeting of the Group was very much based on the resolution's approach to forest financing. UN وأوضحت أن برنامج عمل هذا الاجتماع الأول للفريق قائمٌ بقدر كبير جدا على اتباع النهج الذي نص عليه القرار إزاء تمويل الغابات.
    It is only natural that this first meeting should have occurred in Brazil, which shares borders with nine of its 11 South American neighbours, and has lived in harmony with all for over a century in a spirit of peace, friendship and growing determination to move ahead on the road to full integration. UN وكان من الطبيعي أن يعقد هذا الاجتماع الأول في البرازيل التي تشترك في الحدود مع تسعة من جيرانها في أمريكا الجنوبية البالغ عددهم 11 جارا، وعاشت في وئام مع الجميع لأكثر من قرن بروح السلام والصداقة وتزايد التصميم على السير قدما نحو الاندماج الكامل.
    70. In light of this first meeting with the national preventive mechanism, the SPT appreciates that the State of the Maldives has initiated the process of establishing the national preventive mechanism and calls upon the State to continue with the process of consolidating and institutionalizing it. UN 70- وعلى ضوء هذا الاجتماع الأول لآلية الوقاية الوطنية، تعبر اللجنة الفرعية عن ارتياحها لكون دولة ملديف باشرت عملية إرساء آلية وقاية وطنية وتناشد الدولة مواصلة عملية تعزيزها ومأسستها.
    66. Dr. Qing Yang, Director General, Ministry of Health, China, called this first meeting on promoting health literacy a new and successful model of how to present the contribution of the United Nations to health improvement. UN 66 - ودعا الدكتور كينغ يانغ المدير العام بوزارة الصحة، الصين، هذا الاجتماع الأول بشأن تعزيز محو الأمية الصحية نموذجا جديدا وناجحا عن كيفية عرض إسهام الأمم المتحدة في تحسين الصحة.
    Present at this first meeting were the Prime Minister along with various ministers from all the major parties, the two Chiefs of Staff of FANCI and FAFN, the Chairman of the CNDDR and the envoys of President Mbeki with their military and police advisors. UN وحضر هذا الاجتماع الأول رئيس الوزراء مع عدد من الوزراء من جميع الأطراف الرئيسية ورئيسا أركان قوات الجيش الوطني الإيفواري والقوات المسلحة للقوات الجديدة، ورئيس اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومبعوثي الرئيس مبيكي مع مستشاريهم في شؤون العسكريين وشؤون الشرطة.
    We also seized the opportunity of this first meeting to take stock of the efforts deployed to enhance security cooperation and operationalize the African Peace and Security Architecture in the Sahelo-Saharan region and to agree on the future steps to strengthen the Nouakchott Process. UN ونغتنم كذلك فرصة عقد هذا الاجتماع الأول لتقييم الجهود المبذولة من أجل تعزيز التعاون الأمني وتفعيل منظومة السلم والأمن الأفريقية في منطقة الساحل والصحراء وللاتفاق على الخطوات المقبلة لتعزيز عملية نواكشوط.
    4. Therefore, even as we celebrate this first meeting of the States Parties two months after the rapid entry-into-force of the Convention, we recognize that the enduring value of this unique international instrument rests in fully realizing the obligations and the promise contained within the Convention UN 4- ولذلك، وحتى في الوقت الذي نحتفل فيه بعقد هذا الاجتماع الأول للدول الأطراف، بعد مرور شهرين على بدء نفاذ الاتفاقية السريع فإننا نسلم بأن القيمة الدائمة لهذا الصك الدولي الفريد تكمن في الإنفاذ التام لما تضمنته الاتفاقية من التزامات ووعد بما يلي:
    4. Therefore, even as we celebrate this first meeting of the States Parties two months after the rapid entry-into-force of the Convention, we recognise that the enduring value of this unique international instrument rests in fully realizing the obligations and the promise contained within the Convention UN 4- بناء على ذلك، وحتى في الوقت الذي نقيم فيه هذا الاجتماع الأول للدول الأطراف، بعد مرور شهرين على بدء نفاذ الاتفاقية السريع فإننا نسلم بأن دوام أهمية هذه الأداة الدولية الفريدة من نوعها يكمن في الإنفاذ الكلي لما تضمنته الاتفاقية من التزامات ووعد بما يلي:
    (b) that this first meeting focus on the further development of the general terms of reference for the new Standing Committee; work that can be carried forward as necessary by the Co-Chair(s) and Co-Rapporteur(s) who would be elected at the 11th Meeting of States Parties. UN (ب) أن يركز هذا الاجتماع الأول على مواصلة تحديد الاختصاصات العامة للجنة الدائمة الجديدة؛ وعلى العمل الذي يمكن أن يضطلع به فيما بعد، حسب الاقتضاء، الرؤساء والمقررون المشاركون الذين سيُنتخبون في اجتماع الدول الأطراف الحادي عشر.
    (b) that this first meeting focus on the further development of the general terms of reference for the new Standing Committee; work that can be carried forward as necessary by the Co-Chair(s) and Co-Rapporteur(s) who would be elected at the 11th Meeting of States Parties. UN (ب) أن يركز هذا الاجتماع الأول على مواصلة تحديد الاختصاصات العامة للجنة الدائمة الجديدة؛ وعلى العمل الذي يمكن أن يضطلع به فيما بعد، حسب الاقتضاء، الرؤساء والمقررون المتشاركون الذين سيُنتخبون في اجتماع الدول الأطراف الحادي عشر.
    13. Driven by the sad reality that the people of the world will continue to suffer the consequences of the use of anti-personnel mines for many years to come, we believe it crucial that we use this first meeting of the States Parties to ensure that we make continued, measurable progress in our future efforts to eradicate anti-personnel mines and to alleviate the humanitarian crisis caused by them. UN 13- انطلاقاً من الواقع المحزن ومؤداه أن سكان العالم سيظلون يعانون من آثار استعمال الألغام المضادة للأفراد طوال أعوام كثيرة قادمة، فإننا نعتقد أن من الحيوي أن نستخدم هذا الاجتماع الأول للدول الأطراف لضمان إحراز تقدم مستمر ويمكن قياسه في جهودنا المقبلة للقضاء على الألغام المضادة للأفراد وللتخفيف من حدة الأزمة الانسانية التي تسببها.
    13. Driven by the sad reality that the people of the world will continue to suffer the consequences of the use of anti-personnel mines for many years to come, we believe it crucial that we use this first meeting of the States Parties to ensure that we make continued, measurable progress in our future efforts to eradicate anti-personnel mines and to alleviate the humanitarian crisis caused by them. UN 13- انطلاقاً من الواقع المحزن وأن سكان العالم سيظلون يشكون من آثار استخدام الألغام المضادة للأفراد طوال أعوام عديدة، فإننا نعتقد أنه من الحيوي أن نستخدم هذا الاجتماع الأول للدول الأطراف للعمل على إحراز تقدم مستمر ويمكن قياسه في جهودنا المقبلة لإزالة الألغام المضادة للأفراد وللتخفيف من حدة الأزمة الانسانية التي تسببها.
    For the first time, the G-20, the world’s 20 leading economies, came together in Washington, D.C., to find an answer to the global financial and economic crisis. While this first meeting resulted in nothing more than declarations of intent, it still marks a historic turning point. News-Commentary برلين ـ كان الخامس عشر من نوفمبر/تشرين الثاني يوماً يستحق أن ينطبع في الذاكرة إلى الأبد، فهو يوم صُـنِع فيه التاريخ. شهد ذلك اليوم أول اجتماع لزعماء مجموعة الدول العشرين ـ البلدان العشرين الرائدة اقتصادياً على مستوى العالم ـ في مدينة واشنطن للبحث عن حل للأزمة المالية والاقتصادية العالمية. ورغم أن هذا الاجتماع الأول لم يسفر عن شيء أكثر من إعلان النوايا، فإنه ما زال يمثل نقطة تحول تاريخية.
    I would like to take the opportunity of this first meeting of the CD in 2004 to bring to the attention of member States an issue which is of growing relevance in the field of disarmament and non-proliferation and which is pertinent to our debates in the Conference on Disarmament. UN وأود أن أغتنم فرصة هذه الجلسة الأولى لمؤتمر نزع السلاح في عام 2004 كي ألفت انتباه الدول الأعضاء إلى قضية تربطها صلة متنامية بمجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتتعلق بمناقشاتنا في مؤتمر نزع السلاح.
    Before I adjourn this first meeting of the Conference on Disarmament under my presidency, I would like to inform all delegations that, unfortunately, I will have to be out of Geneva from 23 February to 1 March to attend the summit meeting of the Group of 15 in Caracas, Venezuela, in my capacity as Personal Representative of the Prime Minister of Malaysia to the G-15. UN قبل أن أؤجل هذه الجلسة الأولى من جلسات مؤتمر نزع السلاح التي أترأسها، أود إبلاغ جميع الوفود أن علي للأسف أن أغادر جنيف من 23 شباط/فبراير 2003 إلى 1 آذار/مارس لحضور مؤتمر قمة مجموعة ال15 في كراكاس بفنـزويلا بصفتي الممثلة الشخصية لرئيس الوزراء الماليزي في المجموعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus