this flow of money will result in microenterprises hiring additional labour and will thus have a multiplier effect. | UN | وسيؤدي هذا التدفق من النقود إلى استخدام عمال إضافيين في المشاريع الصغيرة وسيكون له بالتالي أثر مضاعف. |
The crisis reversed this flow. | UN | وقد أدت الأزمة إلى عكس اتجاه هذا التدفق. |
The concern of the international community today is focused on the fact that this flow is not happening fast enough. | UN | وينصب اهتمام المجتمع الدولي اليوم على كون أن هذا التدفق لا يحدث بالسرعة الكافية. |
this flow has reached the point where it now represents many millions of dollars. | UN | ووصل هذا التدفق إلى حد بات يقدر الآن بملايين عديدة من الدولارات. |
The adoption and propagation of common humanitarian data standards will be a critical first step in facilitating this flow of information. | UN | وسيكون اعتماد معايير بيانات إنسانية موحدة ونشرها خطوة أولى حاسمة لتيسير هذا التدفق من المعلومات. |
this flow of records and information must be logical and understandable to both government and the public. | UN | ويجب أن يكون هذا التدفق للسجلات والمعلومات منطقياً ومفهوماً للحكومة والجمهور على السواء. |
In 1993 this flow attained $156.6 million, against $134 million in 1992. | UN | وبلغ هذا التدفق ١٥٦,٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٣ مقابل ١٣٤ مليون في ١٩٩٢. |
this flow of information will be generated by closer interaction with local authorities, counterparts and stakeholders, requiring additional staffing capacities especially at the senior level. | UN | وينشأ هذا التدفق في المعلومات عن طريق التفاعل عن كثبالأوثق مع السلطات المحلية والنظراء وأصحاب المصلحة الشأن المعنيين مما يستطلبزم توفير قدرات إضافية من الموظفين وخصوصا على مستوى الإدارة العليا. |
A possible increase in this flow of refugees into Sierra Leone could place an additional burden on agencies and host communities that are struggling to meet the needs of Sierra Leonean returnees and internally displaced persons. | UN | ويمكن أن تلقي أي زيادة محتملة في هذا التدفق للاجئين على سيراليون عبئا إضافيا على الوكالات والمجتمعات المحلية المضيفة التي تكافح للوفاء باحتياجات العائدين السيراليونيين والمشردين داخليا. |
Therefore, if FDI is, and will continue to be, one of the main vehicles of technology transfer, then it is critical to ensure that the necessary conditions are in place to encourage this flow and to ensure that all countries have access to it. | UN | ولهذا السبب، إذا كان الاستثمار الأجنبي المباشر من أهم محركات نقل التكنولوجيا وإذا كان سيظل كذلك، فإنه من الأهمية بمكان ضمان توافر الشروط الضرورية لتشجيع هذا التدفق ووصول جميع البلدان إليه. |
Fiji has tried to stop this flow by allowing jewelry to the amount of $2,000 to walk away with the owner, and training the law enforcement personnel to be vigilant and keep a watchful eye. | UN | وتحاول فيجي وقف هذا التدفق عن طريق السماح للمسافر بنقل مجوهرات لا تتجاوز قيمتها 000 2 دولار، وتدريب أفراد إنفاذ القانون على التحلـي باليقظة وتوخي الحذر. |
Three fundamental sources feed this flow: a widening circle of States -- each with its own agenda -- arms-trading groups, and economically powerful individuals and the business elite. | UN | وتغذي هذا التدفق ثلاثة مصادر أساسية، هي: حلقة متزايدة الاتساع من الدول التي يعمل كل منها في إطار جدول أعماله الخاص؛ وجماعات تجارة الأسلحة؛ ومراكز القوى الاقتصادية من الأفراد ونخبة رجال الأعمال التجارية. |
this flow decreased appreciably in September, when only approximately 22,500 refugees returned home, the majority of them from third countries. | UN | وقد انخفض هذا التدفق بصورة ملموسة في ايلول/سبتمبر حيث لم يعد سوى ٥٠٠ ٢٢ لاجئ تقريبا إلى وطنهم، أغلبيتهم العظمى من بلدان ثالثة. |
this flow, especially when it goes to non-State entities, which are often among the main actors in those conflicts, is mostly financed through the trafficking of diamonds, gold and other precious materials, as well as through other lucrative illicit activities. | UN | إن هذا التدفق إذا ذهب إلى كيانات ليست لها طابع الدولة، وكثيرا ما تكون هي الجهات اﻷساسية في هذه الصراعات، إنما يأتي تمويله من الاتجار غير المشروع بالماس والذهب وبمعادن ثمينة أخرى، فضلا عن أنشطة غير مشروعة مجزية أخرى. |
A number of steps have been taken to regulate this flow, including the passage of Act No. 137-03 on human trafficking and migrant-smuggling and of Migration Act No. 285-04. | UN | وقد اتُّخذ عدد من الخطوات لتنظيم هذا التدفق منها الموافقة على القانون رقم 137-03 المتعلق بالاتجار بالبشر وبتهريب المهاجرين وقانون الهجرة رقم 285-04. |
59. Under this option, as indicated above, UNCDF would focus on channelling private capital to developing countries, with the clear goal of maximizing this flow. | UN | 59 - في إطار هذا الخيار يركز صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، على النحو الذي تمت الإشارة إليه أعلاه، على نقل رأس المال الخاص إلى البلدان النامية بهدف واضح هو زيادة حجم هذا التدفق. |
I won't be able to stop this flow. | Open Subtitles | لا أستطيع إيقاف هذا التدفق |
I won't be able to stop this flow. | Open Subtitles | لا استطيع إيقاف هذا التدفق |
To stop this flow of refugees, the GDR started construction of the Berlin Wall on 13 August 1961 and reinforced security installations along the inner-German border, in particular by installing landmines, later replaced by SM-70 fragmentation mines. | UN | وبغية وقف هذا التدفق من اللاجئين، شرعت الجمهورية الديمقراطية الألمانية في بناء حائط برلين في 13 آب/أغسطس 1961 وعززت مواقعها الأمنية على الحدود الداخلية الألمانية، لا سيما من خلال زرع حقول ألغام استبدلتها فيما بعد بألغام انشطارية من طراز SM-70. |
101. The Panel's consultations with ship operators and with the United Nations Office on Drugs and Crime confirm the importance of screening containers before they enter the flow of international commerce because the chances of illicit shipments' being detected by random and routine customs searches once they have entered this flow are extremely limited. | UN | 101 - وتؤكد مشاورات الفريق مع مشغلي السفن ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أهمية تفتيش الحاويات قبل دخولها في تدفق التجارة الدولية، لأن حظوظ كشف الشحنات غير المشروعة عن طريق التفتيش الجمركي العشوائي والاعتيادي بعد دخولها في هذا التدفق تكون محدودة جدا. |
It is this flow of mercury through international trade that remains the most poorly understood of the significant global movements of the metal. | UN | وهذا التدفق في الزئبق من خلال التجارة الدولية هو العنصر الذي مازال يعوزه الفهم بدرجة كبيرة في حركات المعدن الكبيرة على مستوى العالم. |