"this front" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الجبهة
        
    • هذا المضمار
        
    • هذا الصعيد
        
    • هذه الناحية
        
    Some progress has been made since the Spring Meetings on this front. UN وقد تحقق قدر من التقدم في هذه الجبهة منذ اجتماعات الربيع.
    It is envisaged that success on this front will further help to improve the visibility of the Institute and thus mobilize support. UN ومن المتوقّع أن يزيد النجاح على هذه الجبهة من العون على إبراز نشاط المعهد وبالتالي تعبئة الدعم له.
    this front is now considering a bill establishing penalty for discrimination based on sexual orientation. UN وتنظر هذه الجبهة الآن في مشروع قرار باستحداث عقوبة عن التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    Progress on this front is very impressive. UN إن التقدم المحرز في هذه الجبهة يثير الإعجاب بدرجة كبيرة.
    Major improvements on this front are of fundamental importance to African development. UN والتحسينات الرئيسية في هذا المضمار هي ذات أهمية أساسية للتنمية الافريقية.
    It was at this front that Hitler's Germany suffered 75 per cent of all its casualties. UN فعلى هذه الجبهة عانت ألمانيا الهتلرية 75 في المائة من مجمل خسائرها.
    this front goes from Pweto to Mbandaka on an uneven line crossing various localities. UN وتمتد هذه الجبهة من كويتو إلى مبانداكا عبر خط غير مستو يمر بمناطق عديدة.
    A global agreement for the elimination of persistent organic pollutants, as called for at the nineteenth session of the United Nations Environment Programme Governing Council, is a priority, and we urge swift action on this front. UN إن إبرام اتفاق عالمي للتخلص من الملوثات العضوية الدائمة، كما طولب بذلك في الدورة التاسعة عشر لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، مسألة ذات أولوية، ونحث على سرعة العمل في هذه الجبهة.
    The programme has played a leading role in fulfilling the Organization's responsibility to provide advice and support on this front. UN وقد أدى البرنامج دورا رائدا في الوفاء بمسؤولية الأمم المتحدة في توفير المشورة والدعم في هذه الجبهة.
    The policies and actions of developing countries in creating an enabling environment for economic growth are fundamental to advances on this front. UN وإن سياسات وإجراءات البلدان النامية الموجهة لتهيئة بيئة تمكينية للنمو الاقتصادي أساسية لتحقيق التقدم على هذه الجبهة.
    The paucity of applied research and empirical study on the effectiveness of assistance hampers our progress on this front. UN إن ندرة البحوث التطبيقية والدراسات التجريبية بشأن فعالية المساعدة تعوق تقدمنا في هذه الجبهة.
    The programme has played a leading role in fulfilling the Organization's responsibility to provide advice and support on this front. UN وقد أدى البرنامج دورا رائدا في الوفاء بمسؤولية الأمم المتحدة في توفير المشورة والدعم في هذه الجبهة.
    Progress on this front has been inadequate. UN ولم يكن التقدم على هذه الجبهة بالقدر الكافي.
    The programme has played a leading role in fulfilling the Organization's responsibility to provide advice and support on this front. UN واضطلع البرنامج بدور أساسي في الاضطلاع بمسؤولية المنظمة في تقديم المشورة والدعم على هذه الجبهة.
    There has been mixed progress on this front. UN وقد كان التقدُّم على هذه الجبهة متفاوتاً.
    At present, this front comprises nine parties, including the Ba'th Party. UN وتضم هذه الجبهة حالياً 9 أحزاب بما فيها حزب البعث.
    The OSCE will also consider possibilities to cooperate with other organizations in a similar fashion and maintain awareness of international efforts on this front. UN وكذلك ستنظر منظمة الأمن والتعاون في إمكانيات التعاون مع المنظمات الأخرى بطريقة مماثلة وفي مواصلة التوعية بالجهود الدولية المبذولة في هذه الجبهة.
    The army has released more than 520 children since 2006 and progress on this front must continue. UN وقام الجيش بتسريح أكثر من 520 طفلا منذ عام 2006 ويجب أن يستمر التقدم على هذه الجبهة.
    Major improvements on this front are of fundamental importance to African development. UN والتحسينات الرئيسية في هذا المضمار هي ذات أهمية أساسية للتنمية الافريقية.
    Efforts will continue on this front. UN ستتواصل الجهود على هذا الصعيد.
    It is very disturbing that the Israeli side has already begun on this front to violate not only international law but the bilateral agreements as well. UN إن من المزعج جدا أن الجانب اﻹسرائيلي بدأ بالفعل من هذه الناحية ليس في انتهاك القانون الدولي فحسب وإنما في انتهاك الاتفاقات الثنائية أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus