Therefore, I think that this group of countries should be the focus of the Monterrey review process leading to Doha. | UN | وبالتالي اعتقد أن هذه المجموعة من البلدان ينبغي أن تصبح محط تركيز العملية الاستعراضية لمونتيري المفضية إلى الدوحة. |
The view was also expressed that support to this group of countries should be placed as a priority within the international community. | UN | كما أُعرب عن رأي مفاده أنّ الدعم المقدم إلى هذه المجموعة من البلدان ينبغي أن يُعتبر أولوية في المجتمع الدولي. |
We are cognizant that this group of countries is not homogeneous and that individual economic and social circumstances must be taken into account. | UN | ونعلم أن هذه المجموعة من البلدان ليست متجانسة ويجب مراعاة الظروف الاقتصادية والاجتماعية الخاصة بكل منها. |
The Conference galvanized international support for this group of countries. | UN | وحشد هذا المؤتمر الدعم الدولي لهذه المجموعة من البلدان. |
Overall, this may end up jeopardizing the chances of this group of countries of meeting the target. | UN | وقد يؤدي كل ذلك إلى تهديد فرص هذه الفئة من البلدان في بلوغ هذه الغاية. |
We reiterate that the concerns of this group of countries must be recognized by multilateral financial institutions. | UN | ونؤكد مجددا أن شواغل هذه المجموعة من البلدان يجب أن تقر بها المؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
However, data available allow us to draw trends common to this group of countries. | UN | على أن البيانات المتوفرة تتيح لنا التوصل إلى الاتجاهات المشتركة بين هذه المجموعة من البلدان. |
this group of countries had economic growth rates that averaged over 6 per cent in 2000, and the continuation of their expansion appears to have required an increase in investment; | UN | وقد حققت هذه المجموعة من البلدان معدلات نمو اقتصادي تجاوزت في المتوسط 6 في المائة خلال عام 2000، حيث تبين أن توسعها الاقتصادي استوجب زيادة في الاستثمارات؛ |
Governments of this group of countries reported that they would support and contribute to elaborating United Nations guidelines. | UN | وذكرت حكومات هذه المجموعة من البلدان أنها ستدعم وضع مبادئ توجيهية لﻷمم المتحدة وستسهم فيه. |
As this group of countries has stated on numerous previous occasions, this is far from being the case in our region. | UN | وعلى نحو ما ذكرته هذه المجموعة من البلدان في مناسبات سابقة شتى، فإن هذا الأمر أبعد ما يكون عما تشهده منطقتنا. |
It is quite unfortunate that this year's report does not reflect the problems of this group of countries. | UN | وما يؤسف له أن تقرير هذه السنة لم يبرز مشاكل هذه المجموعة من البلدان. |
It was noted that the scant regard for special and differential treatment had heightened the risk of marginalizing this group of countries. | UN | ولوحظ أن عدم الاهتمام بالمعاملة الخاصة والتفضيلية قد زاد من خطر تهميش هذه المجموعة من البلدان. |
The focus on supporting and facilitating the efforts of this group of countries for their integration into the global economy was welcomed. | UN | وتم الترحيب بالتركيز على دعم وتيسير الجهود التي تبذلها هذه المجموعة من البلدان لتحقيق التكامل مع الاقتصاد العالمي. |
Cuba is part of this group of countries because of the restrictions imposed by the embargo that are described here. | UN | وكوبا جزء من هذه المجموعة من البلدان بحكم القيود المفروضة عليها جراء الحصار. |
Nevertheless, the Committee continues to believe that it should give particular attention to this group of countries. | UN | غير أن اللجنة ما زالت تعتقد أن عليها أن تولي عناية خاصة لهذه المجموعة من البلدان. |
We hope that the forthcoming midterm review of the Programme will result in the adoption of specific decisions on assistance to this group of countries. | UN | ونأمل لاستعراض نصف المدة المقبل للبرنامج أن يؤدي إلى اعتماد قرارات محددة بشأن المساعدة لهذه المجموعة من البلدان. |
This has provided significant impetus for global growth and has led to measurable improvements in the current accounts of this group of countries. | UN | ووفر هذا حوافز كبيرة للنمو العالمي وأدى إلى تحسن قابل للقياس في الحسابات الجارية لهذه المجموعة من البلدان. |
In the first place, the progress of this group of countries helps bring stability and boost growth in the world economy. | UN | أولها أن تقدم هذه الفئة من البلدان يساعد على تحقيق استقرار وزيادة نمو الاقتصاد العالمي. |
Another form of providing support to this group of countries is through the regional adviser post and its budget which, unfortunately, was vacant throughout 1999 but is anticipated to be filled in 2000. | UN | ويتمثل شكل آخر لدعم مجموعة البلدان هذه في استخدام منصب المستشار الإقليمي والميزانية المرصودة له، وهو منصب كان لسوء الحظ شاغرا طوال عام 1999 لكن يُتوقع شغله في عام 2000. |
The Special Body on Pacific Island Developing Countries shall provide a focused forum for addressing the special issues and problems facing this group of countries in the spirit of regional cooperation. | UN | وتوفر الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ محفلا مركزا لمعالجة القضايا والمشاكل الخاصة التي تواجه مجموعات البلدان هذه بروح التعاون الإقليمي. |
They should report on development cooperation separately for this group of countries. | UN | وينبغي أن يكون إبلاغهم عن التعاون الإنمائي مستقلا فيما يتعلق بهذه المجموعة من البلدان. |
This is in line with the priority assigned to this group of countries. | UN | وهذا يتمشى مع الأولوية الممنوحة لمجموعة البلدان هذه. |
Speaking about the importance of this problem for the Central Asian States, I would like to note that, judging by past experience, the efforts of two important regional Commissions — ESCAP and ECE — are not adequately coordinated with regard to this group of countries. | UN | وإذ أتكلم عن أهمية هذه المشكلة بالنسبة لدول آسيا الوسطى، أود أن أشير إلى أنه بالحكم على أساس التجربة الماضية، لا يجري التنسيق على نحو كاف لجهود اللجنتين اﻹقليميتين الهامتين - اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا - فيما يتعلق بمجموعة البلدان هذه. |
This demands a new creative effort to define the most appropriate set of cooperation policies and instruments for this group of countries. | UN | وهذا يقتضي بذل جهد خلاق لتحديد أنسب مجموعة من سياسات وأدوات التعاون لهذه الفئة من البلدان. |