In this context particular importance is given to the issue of the cooperation of Iraq in solving this humanitarian problem. | UN | وأبدوا في هذا الصدد أهمية خاصة لمسألة تعاون العراق في حل هذه المشكلة الإنسانية. |
In this context particular importance is given to the issue of the cooperation of Iraq in solving this humanitarian problem. | UN | وأبدوا في هذا الصدد أهمية خاصة لمسألة تعاون العراق في حل هذه المشكلة الإنسانية. |
There is thus an urgent need to address this humanitarian problem effectively. | UN | ولذا فثمة حاجة ماسة إلى معالجة هذه المشكلة الإنسانية بفعالية. |
At the same time, I wish to reiterate our commitment to honour our obligations and continue our discussions with a view to finding a comprehensive solution to this humanitarian problem. | UN | وفي الوقت نفسه، فإنني أود أن أكرر تأكيد التزامنا بالوفاء بتعهداتنا والاستمرار في مناقشاتنا بغرض التوصل إلى حل شامل لهذه المشكلة الإنسانية. |
In short, on the issue of explosive remnants of war Croatia supports the principle of systematic resolution of this humanitarian problem through the establishment of a legally binding instrument. | UN | وبإيجاز، وفيما يتعلق بقضية المتفجرات المخلّفة من الحروب، تؤيد كرواتيا مبدأ إيجاد حل منهجي لهذه المشكلة الإنسانية وبصياغة صك ملزم قانونا. |
39. The Conference urged the Iraqi people, the occupying forces and the United Nations to use all means to know the fate of Kuwaiti and other prisoners at the hands of the former regime in order to find an immediate solution to this humanitarian problem in compliance with relevant UN resolutions. | UN | حث الشعب العراقي وقوات الاحتلال والأمم المتحدة على الاستعانة بكافة الوسائل للكشف عن مصير الأسرى الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول الأخرى التي تسبب فيها النظام السابق وذلك للإسراع في حل هذه القضية الإنسانية وتماشيا مع القرارات الدولية ذات الصلة. |
For the Government of Mexico, it is urgent that we give coordinated response to this humanitarian problem. | UN | وبالنسبة لحكومة المكسيك، من المهم أن نستجيب استجابة منسقة بخصوص هذه المشكلة الإنسانية. |
The CMP was established in 1981 by the United Nations as a tripartite committee composed of a Turkish Cypriot, a Greek Cypriot and a third member appointed by the United Nations Secretary-General, to address this humanitarian problem. | UN | وفي عام 1981، أنشأت الأمم المتحدة اللجنة المعنية بالمفقودين، وهي لجنة ثلاثية تتكون من عضو قبرصي تركي وعضو قبرصي يوناني وعضو ثالث عيّنه الأمين العام للأمم المتحدة لمعالجة هذه المشكلة الإنسانية. |
Iraq was urged to fully cooperate with all agencies and bodies dealing with this issue, in order to achieve progress in resolving this humanitarian problem. | UN | وحُث العراق على التعاون تعاونا تاما مع جميع الوكالات والهيئات التي تعالج هذه المسألة بغية تحقيق تقدم في حل هذه المشكلة الإنسانية. |
They urge Iraq to fully cooperate with all agencies and bodies dealing with this issue in order to achieve progress in resolving this humanitarian problem. | UN | وحثوا العراق على التعاون تعاونا تاما مع جميع الوكالات والهيئات التي تعالج هذه المسألة بغية تحقيق تقدم في حل هذه المشكلة الإنسانية. |
Iraq was urged to fully cooperate with all agencies and bodies dealing with this issue, in order to achieve progress in resolving this humanitarian problem. | UN | وحُث العراق على التعاون تعاونا تاما مع جميع الوكالات والهيئات التي تعالج هذه المسألة بغية تحقيق تقدم في حل هذه المشكلة الإنسانية. |
They urge Iraq to fully cooperate with all agencies and bodies dealing with this issue in order to achieve progress in resolving this humanitarian problem. | UN | وحثوا العراق على التعاون تعاونا تاما مع جميع الوكالات والهيئات التي تعالج هذه المسألة بغية تحقيق تقدم في حل هذه المشكلة الإنسانية. |
Following the discussion of this question in informal consultations, the President was authorized to make a statement to the press, in which he conveyed the concern of the Council members at the plight of the Kuwaiti prisoners of war and missing persons and their families; particular importance was attached to the issue of the cooperation of Iraq in solving this humanitarian problem. | UN | وبعد مناقشة هذه المسألة في مشاورات غير رسمية، أُذِنَ للرئيس بأن يدلي ببيان إلى الصحافة، أعرب فيه عن قلق أعضاء المجلس لمحنة أسرى الحرب والمفقودين الكويتيين وأسرهم؛ وأُبرزت الأهمية الخاصة المعلقة على مسألة تعاون العراق في حل هذه المشكلة الإنسانية. |
Following the discussion of this question in informal consultations, the President was authorized to make a statement to the press, in which he conveyed the concern of the Council members at the plight of the Kuwaiti prisoners of war and missing persons and their families; particular importance was attached to the issue of the cooperation of Iraq in solving this humanitarian problem. | UN | وبعد مناقشة هذه المسألة في مشاورات غير رسمية، أُذِنَ للرئيس بأن يدلي ببيان إلى الصحافة، أعرب فيه عن قلق أعضاء المجلس لمحنة أسرى الحرب والمفقودين الكويتيين وأسرهم؛ وأُبرزت الأهمية الخاصة المعلقة على مسألة تعاون العراق في حل هذه المشكلة الإنسانية. |
Third country resettlement by the Core Group of countries, led by the United States, is making significant contribution to the resolution of this humanitarian problem and we are deeply appreciative of their generous offer. | UN | ويساهم قيام المجموعة الأساسية من البلدان، بقيادة الولايات المتحدة، بإعادة توطين اللاجئين في بلدان ثالثة مساهمة كبيرة في تسوية هذه المشكلة الإنسانية وبوتان تعرب عن تقديرها العميق لهذه البلدان على عروضها السخية. |
Comprehensive mine action requires the efforts of States affected by this problem and international cooperation and assistance in comprehensive action against anti-personnel mines, aimed at building the capacities of States to address this humanitarian problem. | UN | ويقتضي العمل بشأن الألغام بصورة شاملة جهودا من الدول المتضررة من هذه المشكلة، وتعاوناً دولياً، فضلاً عن المساعدة في العمل الشامل المتعلق بمكافحة الألغام المضادة للأفراد، بهدف بناء قدرات الدول على معالجة هذه المشكلة الإنسانية. |
In short, on issues related to the explosive remnants of war, we support the principle of a systematic solution of this humanitarian problem through the establishment of a legally binding instrument. | UN | وباختصار، وبالنسبة للمسائل المتصلة بمخلفات الحروب من المتفجرات، فإننا نؤيد مبدأ الحل المنهجي لهذه المشكلة الإنسانية من خلال إبرام صك ملزم قانونا. |
We all bear the responsibility of finding a solution to this humanitarian problem, and those who are directly involved in this problem are in duty bound to be part and parcel of the process. | UN | كلنا مسؤول عن إيجاد حل لهذه المشكلة الإنسانية وإن الواجب يحتم على أولئك الذين لهم ضلع مباشر في هذه المشكلة أن يكونوا جزءا لا يتجزأ من العملية. |
It asked if Bhutan has any time frame to return to bilateral dialogue to work for lasting and durable solutions of this humanitarian problem. | UN | وتساءلت عما إذا كان لبوتان أي جدول زمني للعودة إلى حوار ثنائي من أجل العمل على إيجاد حلول دائمة ومستقرة لهذه المشكلة الإنسانية. |
The efforts of the Core Group in resettling people from the camps are appreciated as these initiatives will contribute towards resolving this humanitarian problem. | UN | وجهود المجموعة الأساسية في إعادة توطين سكان المخيمات هي جهود محمودة لأن هذه المبادرات ستسهم في إيجاد حل لهذه المشكلة الإنسانية. |
Iraq is required by Security Council resolutions 686 (1991), 687 (1991) and 1284 (1999) to resume its participation in the works of the Tripartite Commission and its subcommittee and to cooperate with the high-level international coordinator, who was appointed by the Secretary-General in order to facilitate the solution of this humanitarian problem. | UN | إن العراق مطالب بموجب القرارات 686 (1991) و 687 (1991) و 1284 (1999) باستئناف مشاركته في أعمال اللجنة الثلاثية واللجنة الفنية المنبثقة عنها، وبالتعاون كذلك مع المنسق الدولي رفيع المستوى، السفير يولي فورنتسوف، الذي عيَّـنه الأمين العام للعمل على تسهيل هذه القضية الإنسانية. |