"this impression" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الانطباع
        
    • هذا الإنطباع
        
    this impression is created by the high rate of debt servicing in the region, which channels savings out of the continent. UN لقد نشأ هذا الانطباع من ارتفاع معدلات فوائد خدمة الديون في المنطقة الأمر الذي يوجه المدخرات إلى خارج القارة.
    this impression is confirmed by the fact that armed hostilities resumed only hours after the United Nations ceased efforts to bring about a cease—fire. UN ولقد تأكد هذا الانطباع باستئنافهم لﻷعمال العدائية المسلحة بعد بضع ساعات فقط من توقف جهود اﻷمم المتحدة للتوصل إلى وقف لاطلاق النار.
    The State party explained that it had not intended to give this impression. UN وأوضحت الدولة الطرف أنها لم تكن تقصد إعطاء هذا الانطباع.
    this impression is confirmed by the debate within the Government over what to do with them. UN ومما يؤكد هذا الانطباع الجدل الدائر داخل الحكومة حول ما ينبغي فعله مع هؤلاء المعتقلين.
    I do not understand how I have given this impression. Open Subtitles لا أفهم كيف أعطيت هذا الإنطباع
    As we have seen in our discussions, this impression is widely shared by members of the Security Council. UN وكما لمسنا في مناقشاتنا، فإن هذا الانطباع يتشاطره على نطاق واسع أعضاء مجلس اﻷمن.
    The very fact that the new code spells out only singularly few staff rights merely serves to strengthen this impression. UN وإن اقتصار المدونة الجديدة على النص على عدد قليل من حقوق الموظفين على نحو استثنائي من شأنه أن يعزز هذا الانطباع.
    this impression will be hard to avoid in the proposed format. UN وسيكون من الصعب تجنب هذا الانطباع في الشكل المقترح.
    this impression is confirmed when Von Manstein shows Hitler the figures of the losses incurred at Kursk. Open Subtitles تعزز هذا الانطباع عندما بين فون مانشتين لهتلر عدد الخسائر فى كورسك
    I hope that this impression is incorrect. UN لكني آمل ألا يكون هذا الانطباع صحيحاً.
    this impression must be redressed in such a way that the indefinite extension is not seen as watering down the urgency of obligations under article VI of the Treaty. UN ولا بد من تصحيح هذا الانطباع حتى لا يرى التمديد إلى أجل غير مسمى تمييعا للطابع العاجل للالتزامات المنصوص عليها في المادة السادسة من المعاهدة.
    this impression is confirmed by the " model treaty " presented today by Mr. Costello, Permanent Secretary of the Australian Foreign Ministry. UN ويتأكد هذا الانطباع من " المعاهدة النموذجية " التي قدمها اليوم السيد كاستيللو، اﻷمين الدائم لوزارة الخارجية الاسترالية.
    The European Commission’s proposal is intended to underscore European solidarity and burden-sharing – both core EU principles. But the plan’s limited scope undermines this impression. News-Commentary يهدف اقتراح المفوضية الأوروبية إلى التأكيد على التضامن الأوروبي وتقاسم الأعباء ــ وكل منهما مبدأ أساسي للاتحاد الأوروبي. ولكن نطاق الخطة المحدود يقوض هذا الانطباع.
    I sincerely believe that this impression is only a momentary digression and actually I would like to expound my thoughts a little more and refer to the rules of procedure — a special subject, and one which is terribly Cartesian and devoid of the touch of poetry or nostalgia which usually prevails in a farewell speech. UN وانني اعتقد صادقاً أن هذا الانطباع ما هو إلا انطباع استثنائي مؤقت وأود فعلاً أن أوضح أفكاري بمزيد من التفصيل فأشير إلى النظام الداخلي الذي يعتبر موضوعاً خاصاً يتسم بالطابع الديكراتي على نحو شديد ويفتقر إلى اللمسة الشاعرية والحنين إلى الماضي الذي عادة ما يغلب على خطب الوداع.
    this impression is strengthened by Prime Minister Netanyahu's announcement that his office, as well as municipal authorities, would henceforth have to approve demolition orders. UN ويتعزز هذا الانطباع بإعلان رئيس الوزراء نتنياهو أنه سيكون على ديوانه، وكذلك على السلطات البلدية، أن يوافق من الآن فصاعداً على أوامر الهدم().
    this impression is strengthened by Prime Minister Netanyahu's announcement that his office, as well as municipal authorities, would henceforth have to approve demolition orders. UN ويتعزز هذا الانطباع بإعلان رئيس الوزراء نتنياهو أنه سيكون على ديوانه، وكذلك على السلطات البلدية، أن يوافق من الآن فصاعداً على أوامر الهدم().
    The informal sessions on this topic that I had the honour of chairing this year in the Conference on Disarmament further strengthened this impression, and I must add that my recollection of what was said during these sessions differs from what we heard from the distinguished Ambassador of Pakistan today. UN وقد تعزز هذا الانطباع من خلال المناقشات غير الرسمية بشأن هذا الموضوع التي تشرفت بترؤسها هذا العام في إطار مؤتمر نزع السلاح، ولا بد أن أضيف أن ما أتذكره عما دار في هذه المناقشات يختلف عما سمعناه من سفير باكستان الموقر اليوم.
    However, this impression – correct where the past is concerned – might prove deceptive in the future, because two global megatrends will subject the region to more profound change than all the many previous political crises and wars were able to bring about. News-Commentary بيد أن هذا الانطباع ـ رغم صحته قياساً على أحداث الماضي ـ قد يتبين لنا في المستقبل أنه كان مخادعاً، وذلك لأن اثنين من التوجهات العالمية الطاغية الجديدة سوف يفرضان على المنطقة قدراً من التغيير العميق الذي عجزت كل الأزمات السياسية والحروب السابقة عن إحداث مثيل له.
    this impression lasted for only a short time and soon gave rise to the anti-Japanese resistance movement led by the Anti-Fascist Peoples' Freedom League (known by its English acronym AFPFL), which supported the Allies' offensive, a general strike was launched in 1945. UN ولم يدم هذا الانطباع إلاﱠ فترة قصيرة من الزمن قبل أن تنشأ حركة المقاومة ضد اليابانيين بقيادة حلف الحرية الشعبي لمناهضة الفاشية )المعروف بمختصره الانكليزي AFPFL( الذي ساند هجوم الحلفاء وأعلن في عام ٥٤٩١ اﻹضراب العام.
    - Did you not have this impression? Open Subtitles -ألم يأتيك هذا الإنطباع ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus