"this in mind" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا في الاعتبار
        
    • ذلك في الاعتبار
        
    • هذا الأمر في الاعتبار
        
    • ذلك بعين الاعتبار
        
    • ذلك في الحسبان
        
    • هذا في الحسبان
        
    • ذلك في اعتبارها
        
    • وفي ضوء ذلك
        
    • ذلك نصب أعيننا
        
    • ذلك في اعتبارنا
        
    • ذلك في اعتباره
        
    • هذا الأمر بعين الاعتبار
        
    • وفي ضوء هذا
        
    • هذا في اعتبارنا
        
    • مراعاة ذلك عند
        
    Bearing this in mind and also bearing in mind that this item has already been included in the provisional agenda of the fifty-third session, may I take it that it is the wish of the Assembly to conclude consideration of agenda item 162? UN وإذ نأخذ هذا في الاعتبار كما نأخذ في الاعتبار أن هذا البند قد أدرج فعلا في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين، هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اختتام نظرها في البند ١٦٢ من جدول اﻷعمال؟
    I hope that the Security Council will bear this in mind when considering the mandates of United Nations peace operations in this troubled region. UN وآمل أن يأخذ مجلس الأمن هذا في الاعتبار لدى نظره في ولايات عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة في هذه المنطقة المضطربة.
    The following review of relevant precedents should therefore be examined with this in mind. UN وينبغي أخذ ذلك في الاعتبار في الاستعراض التالي للسوابق ذات الصلة.
    The following review of relevant precedents should therefore be examined with this in mind. UN ولهذا ينبغي النظر في الاستعراض التالي للسوابق ذات الصلة مع أخذ ذلك في الاعتبار.
    The South Korean authorities are called upon to keep this in mind. UN وسلطات كوريا الجنوبية مدعوة إلى أخذ هذا الأمر في الاعتبار.
    The Criminal Court should keep this in mind in its everyday work. UN وينبغي للمحكمة الجنائية أن تضع ذلك بعين الاعتبار في عملها اليومي.
    With this in mind, it is suggested, inter alia: UN ومع وضع ذلك في الحسبان يقترح في جملة أمور:
    Bearing this in mind, I now turn to the draft resolution before the Assembly. UN ومع وضع هذا في الاعتبار أود الآن أن انتقل إلى مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    Table 3 should be read with this in mind. UN وينبغي أن يُقرأ الجدول ٣ مع وضع هذا في الاعتبار.
    Nothing is easier than to admit the truth of the universal struggle for life, or more difficult than to constantly bear this in mind. Open Subtitles لا شئ اسهل من الاعتراف بحقيقة معاناة العالم من اجل الحياة, او اصعب من وضع هذا في الاعتبار.
    13. Endorses the recommendations of the meeting of persons chairing the human rights treaty bodies on the need to ensure financing and adequate staffing resources for the operations of the treaty bodies and, with this in mind: UN ٣١ ـ تؤيد توصيات اجتماعات رؤساء الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان بشأن ضرورة تأمين التمويل والموارد الكافية من الموظفين لعمليات هذه الهيئات، وإذ تضع هذا في الاعتبار:
    The following review of relevant precedents should therefore be examined with this in mind. UN ولهذا ينبغي النظر في الاستعراض التالي للسوابق ذات الصلة مع أخذ ذلك في الاعتبار.
    The following review of relevant precedents should therefore be examined bearing this in mind. UN ومن ثم، ينبغي أن يؤخذ ذلك في الاعتبار عند دراسة السوابق ذات الصلة الواردة أدناه.
    The foregoing review of relevant precedents should therefore be examined bearing this in mind. UN ولذلك ينبغي أن يؤخذ ذلك في الاعتبار عند دراسة استعراض السوابق ذات الصلة المشار إليه أعلاه.
    It is extremely important to bear this in mind at the outset of reconstruction. UN ومن المهم للغاية وضع ذلك في الاعتبار منذ بداية عملية التعمير.
    With this in mind, the report highlights key features of the Commission that might be kept in mind in planning for the future. UN وإذ يأخذ التقرير هذا الأمر في الاعتبار فإنه يبرز الملامح الأساسية للجنة التي يمكن أخذها في الحسبان عند التخطيط للمستقبل.
    Can something like this happen again in relation to other problems or issues which are ripe for negotiation? I limit myself to asking the question, but we should bear this in mind in our never-ending and so far fruitless consultations on a programme of work for this Conference. UN فهل يمكن أن يحدث ذلك بالنسبة للمشاكل الأخرى والمسائل التي حان موعد التفاوض عليها؟ وسأقتصر على طرح السؤال، لكن ينبغي أن نأخذ هذا الأمر في الاعتبار في مشاوراتنا التي لا تنتهي والتي لم توفّق حتى الآن في وضع برنامج عمل لهذا المؤتمر.
    In this connection, elections to the Executive Boards ought to take into account existing arrangements, systems or methods of representation, or others to be formulated with this in mind by the regional groups. UN وفي هـذا الصدد، ينبغي أن يراعى في انتخابات المجالس التنفيذية الترتيبات القائمة، وأنظمة أو أساليب التمثيل أو غير ذلك مما يتعين وضعه من جانب المجموعات الاقليمية، مع أخذ ذلك بعين الاعتبار.
    With this in mind, and having noted the positions of the Governments in Islamabad and New Delhi, it is my impression, with a reasonable level of confidence, that the following areas represent common elements and a basis for initiatives that might be explored by the two States: UN بعد وضع ذلك في الحسبان وبعد اﻹحاطة علماً بمواقف الحكومتين في إسلام أباد ونيودلهي، يبدو لي بدرجة معقولة من الثقة أن المجالات التالية تنطوي على عناصر مشتركة وأساس للمبادرات التي يمكن للدولتين استكشافها:
    The following discussion should be read with this in mind, and it is a point returned to in the concluding paragraphs of this report. UN فينبغي أخذ هذا في الحسبان لدى قراءة المناقشة التالية، وهي نقطة سنعود إليها في الفقرات الختامية لهذا التقرير.
    The State party is under a duty to bear this in mind in the further implementation of the Treaty of Waitangi (Fisheries Claims) Settlement Act. UN ومن واجب الدولة الطرف أن تضع ذلك في اعتبارها لدى تنفيذ قانون التسوية.
    With this in mind and, given the continuing resource constraints in the implementation of its programmes for net contributor countries, the current UNDP strategy involves the application of available funding in a catalytic manner, with the aim of attracting financing from the programme countries themselves, as well as other donors and the private sector. UN وفي ضوء ذلك وبالنظر إلى استمرار وجود قيود على الموارد في تنفيذ برامج البرنامج الإنمائي للبلدان المتبرعة الصافية، فإن الاستراتيجية الراهنة للبرنامج الإنمائي تنطوي على استخدام التمويل المتاح بصورة حفازة، بهدف اجتذاب تمويل للبرامج من بلدان البرامج ذاتها، وكذلك من المانحين الآخرين والقطاع الخاص.
    We shall keep this in mind when scheduling meetings. UN وسنضع ذلك نصب أعيننا عند وضع الجدول الزمني للجلسات.
    As donors, it is important to bear this in mind. UN وبصفتنا مانحين، من المهم أن نضع ذلك في اعتبارنا.
    I therefore urge the Security Council to bear this in mind in reviewing the observations and recommendations contained in the present report. UN ولذا فإنني أحث مجلس اﻷمن على أن يضع ذلك في اعتباره عند استعراض الملاحظات والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    61. With this in mind, the Heavily Indebted Poor Countries Initiatives have focused on reducing the burden of debt service by forgiving debt and providing a longer time frame for the repayment of the remainder. UN 61 - وفي ضوء هذا كلّه، ركّزت المبادرات المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون على التخفيف من أعباء خدمة الديون عن طريق الإعفاء من جزء منها ووضع إطار زمني أطول أمدا من أجل تسديد الباقي.
    With this in mind we would favour some clarification of Articles 31 and 44. UN وإذ نضع هذا في اعتبارنا فإننا نحبذ بعض التوضيح للمادتين ٣١ و ٤٤.
    All appointments and meetings during this period should be scheduled bearing this in mind. UN ويلزم مراعاة ذلك عند تحديد مواعيد المقابلات والاجتماعات خلال الفترة المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus