"this infrastructure" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الهياكل الأساسية
        
    • هذه البنية الأساسية
        
    • هذه البنية التحتية
        
    • هذا الهيكل الأساسي
        
    • لهذه الهياكل الأساسية
        
    And if it is not in place, developing this infrastructure is, I believe, a necessary concomitant. UN وإذا لم تكن هذه الهياكل الأساسية قائمة فإن إنشاءَها شرط مصاحب ضروري في اعتقادي.
    Second point: the protection of this infrastructure within the new international security context. UN النقطة الثانية: حماية هذه الهياكل الأساسية في سياق الأمن الدولي الجديد.
    While FDI and official development assistance (ODA) act as valuable supplements to domestically provided capital, it is the host countries that must undertake basic efforts to invest in this infrastructure. UN وبينما يعمل الاستثمار المباشر الأجنبي والمساعدة الإنمائية الرسمية كإضافات قيمة لرأس المال المتوفر محلياً، يقع على عاتق البلد المضيف تنفيذ المساعي الأساسية للاستثمار في هذه الهياكل الأساسية.
    Since the 1980s we've reduced this infrastructure by 50 per cent. UN ومنذ ثمانينات القرن الماضي خفضنا هذه البنية الأساسية بنسبة 50 في المائة.
    At the same time, as an Organization, it is increasingly dependent upon the proper functioning of this infrastructure every hour of every day. UN وفي الوقت نفسه فإننا كمنظمة نعتمد بشكل متزايد على سلامة أداء هذه البنية الأساسية على مدار ساعات كل يوم.
    The safeguards regime implemented by IAEA is a critical component of this infrastructure that facilitates nuclear cooperation by assuring IAEA member States that other members are in compliance with their obligations. UN ونظام الضمانات الذي تنفذه تلك الوكالة عنصر شديد الأهمية من عناصر هذه البنية التحتية التي تيسر التعاون النووي بطمأنة الدول الأعضاء في الوكالة إلى تقيد الأعضاء الآخرين بالتزاماتهم.
    this infrastructure should be based on a legal framework that is consistent with international human rights law. UN وينبغي أن يستند هذا الهيكل الأساسي إلى إطار قانوني يتسق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Reducing the digital gap requires not only installing physical infrastructure, but also more open access and more efficient use of this infrastructure so that the benefits of ICTs are spread more widely across countries as well as more equally within countries. UN ولا يحتاج تضييق الفجوة إلى إقامة هياكل أساسية مادية فحسب، وإنما يحتاج أيضاً إلى وصول أكثر انفتاحاً واستخدام أكثر فعالية لهذه الهياكل الأساسية بحيث تنشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بشكل أوسع بين البلدان وكذلك بمزيد من التكافؤ فيما بين البلدان.
    The Parties have invested considerably in this infrastructure over the years. UN وقد استثمرت الأطراف الكثير في هذه الهياكل الأساسية على مر السنين.
    Climate change is likely to exacerbate the strain on this infrastructure caused by population growth, rural - urban migration, high levels of poverty and the demand for more roads and vehicles. UN ومن المرجح أن يُفاقم تغير المناخ الضغط على هذه الهياكل الأساسية بسبب النمو السكاني والهجرة من الريف إلى الحضر وارتفاع مستويات الفقر وزيادة الطلب على الطرق والسيارات.
    In cases of conflict, this infrastructure is also a strategic target to be given priority protection by those under attack, at the same time as being a prime target for the aggressor. UN وفي حالات النزاعات، تمثل هذه الهياكل الأساسية أيضاً هدفاً استراتيجياً يتعين على الطرف المعرض للهجوم حمايته على سبيل الأولوية، كما تمثل هدفاً رئيسياً للمعتدي.
    The role of this infrastructure is to disseminate at the individual country or sector level business-oriented information on international trade negotiations and policy, to create capacity through train-the-trainer methodology and to provide a platform for business to interact with trade negotiators on priority issues under negotiation. UN ويتمثل دور هذه الهياكل الأساسية في نشر المعلومات الموجهة نحو الأعمال التجارية بشأن المفاوضات والسياسات التجارية الدولية على مستوى فرادى البلدان أو على مستوى القطاعات، وبناء القدرات عن طريق منهجية تدريب المدربين، وتوفير منبر لدوائر الأعمال التجارية للتفاعل مع المفاوضين التجاريين بشأن المسائل التي تحظى بالأولوية في إطار التفاوض.
    Workshops and periodic follow-up meetings to develop a needs assessment and workplan for each location have been instrumental in strengthening channels of communication between women and their local government representatives, in securing women's access to key infrastructure and in ensuring their involvement in decision-making on the best use of this infrastructure. UN وقد كانت حلقات العمل واجتماعات المتابعة الدورية الهادفة إلى وضع خطة لتقييم الاحتياجات وخطة عمل لكل موقع من هذه المواقع أدوات مفيدة في تعزيز قنوات الاتصال بين النساء وممثليهن في الحكومة المحلية، وذلك في تأمين إمكانيات وصول المرأة إلى الهياكل الأساسية الرئيسية، وضمان مشاركتها في عملية صنع القرار بشأن أفضل السبل للإفادة من هذه الهياكل الأساسية.
    this infrastructure is vulnerable. UN وتعاني هذه البنية الأساسية من الضعف.
    this infrastructure and capacity will, among other things, ensure the provision of assessments and baseline data for the formulation and implementation of these programmes and projects. UN وسوف تكفل هذه البنية الأساسية والقدرة عدة أمور من بينها تقديم التقييمات وبيانات خط الأساس من أجل صياغة وتنفيذ هذه البرامج والمشروعات.
    In 2004-2005, the budget will be applied to incorporate this infrastructure into the regular operations of the organization. UN وفي الفترة 2004-2005 سيجري تطبيق الميزانية بما يكفل استيعاب هذه البنية الأساسية في إطار العمليات العادية للمنظمة.
    this infrastructure includes configuration of all the necessary hardware and software licences for the reliable and secure operation of the ITL. UN وتشتمل هذه البنية الأساسية على التشكيلة الكاملة لجميع تراخيص الأجهزة والبرمجيات اللازمة لتشغيل سجل المعاملات الدولي على نحو موثوق وآمن.
    this infrastructure would provide access to a potential additional demand by the other countries of the Northern Triangle. UN وستتيح هذه البنية التحتية وصول باقي بلدان المثلث الشمالي إلى سوق طلب إضافي محتمل.
    this infrastructure could suffice to meet potential demand in Guatemala, El Salvador and Honduras. UN ومن شأن هذه البنية التحتية أن تغطي سوق الطلب المحتمل في غواتيمالا والسلفادور وهندوراس.
    It was noted that this infrastructure was interdependent and offered little room for substitution in the event of breakdown. UN فقد لوحظ أن عناصر هذا الهيكل الأساسي مترابطة وليس هناك مجال كبير لاستبدالها في حالة حدوث عطل.
    this infrastructure should be established under a politically and nationally neutral organization to ensure integrity. UN وينبغي إنشاء هذا الهيكل الأساسي في إطار منظمة محايدة سياسيا ووطنيا لضمان النزاهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus