"this initiative to" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المبادرة لتشمل
        
    • هذه المبادرة إلى
        
    • هذه المبادرة من أجل
        
    • هذه المبادرة الرامية إلى
        
    • هذه المبادرة حتى
        
    • هذه المبادرة على
        
    There are plans to expand this initiative to Nyala and El Geneina. UN وهناك خطط لتوسيع نطاق هذه المبادرة لتشمل نيالا والجنينة.
    Resources permitting, the Department plans to expand this initiative to other information centres around the world. UN وتخطط الإدارة، إذا سمحت الموارد بذلك، لتوسيع نطاق هذه المبادرة لتشمل مراكز إعلامية أخرى حول العالم.
    The state executive has presented this initiative to the state congress. UN وقدمت الهيئة التنفيذية في الولاية هذه المبادرة إلى كونغرس الولاية.
    There are 18 ports involved in this initiative to date and it is being opened to additional ports. UN ويشارك في هذه المبادرة إلى اليوم 18 ميناء، وباب الانضمام إليها مفتوح أمام المزيد من الموانئ.
    UNIPSIL remains committed to supporting this initiative to eradicate FGM. UN ولا يزال مكتب الأمم المتحدة ملتزما بدعم هذه المبادرة من أجل القضاء على هذه الممارسة.
    Italy also expressed its intention to support this initiative to establish the network. UN كما أعربت إيطاليا عن اعتزامها دعم هذه المبادرة الرامية إلى إنشاء تلك الشبكة.
    2. Acknowledges the progress made under this initiative to date on analysing why transboundary movements of hazardous wastes occur, especially to developing countries and countries with economies in transition, where environmentally sound management cannot be assured; UN 2 - يقر بالتقدم المحرز في إطار هذه المبادرة حتى هذا التاريخ في تحليل ماهية أسباب حدوث نقل النفايات الخطرة عبر الحدود وبخاصة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي يتعذر فيها ضمان إدارتها بطريقة سليمة بيئياً؛
    The secretariat plans to present its proposals for this initiative to potential donors during the current session. UN وتعتزم اﻷمانة عرض مقترحاتها بشأن هذه المبادرة على المانحين المحتملين أثناء انعقاد الدورة الراهنة.
    The Government is currently looking into the possibility of expanding this initiative to countries outside the EU. UN وتدرس الحكومة حالياً إمكانية توسيع هذه المبادرة لتشمل بلداناً من خارج الاتحاد.
    UNICEF funding has allowed FCI to expand this initiative to two additional districts. UN وقد أتاح تمويل اليونيسيف للمؤسسة التوسع في هذه المبادرة لتشمل مقاطعتين إضافيتين.
    Outreach is currently working on extending this initiative to Croatia, Serbia and Bosnia and Herzegovina. UN ويعمل البرنامج حاليا على توسيع نطاق هذه المبادرة لتشمل كرواتيا وصربيا والبوسنة والهرسك.
    We hope to extend this initiative to other parts of the world where even greater need is experienced. UN ونأمل أن نمد هذه المبادرة لتشمل أجزاء أخرى من العالم حيث تمس حاجة أكبر إليها.
    The Department extended this initiative to eligible family members of United Nations personnel and more than 120 eligible family members have received the training so far. UN ووسعت الإدارة نطاق هذه المبادرة لتشمل أفراد أسر موظفي الأمم المتحدة المستحقين، وحصل على التدريب حتى الآن أكثر من 120 من أفراد الأسر المستحقين.
    Moreover, the Department extended this initiative to eligible family members of United Nations personnel and has so far given the training to more than 120 eligible family members. UN وعلاوة على ذلك، وسعت الإدارة نطاق هذه المبادرة لتشمل أفراد أسر موظفي الأمم المتحدة المستحقين. وقد وفرت هذا التدريب حتى الآن لما يزيد عن 120 فردا من أفراد الأسر المستحقين.
    The preparations for the handover of this initiative to local stakeholders are ongoing. UN وتجري حاليا الأعمال التحضيريـة لتسليم هذه المبادرة إلى أصحاب الشأن المحليين.
    The Inspectors offer this initiative to the attention of the HRN of CEB, which is worth further system-wide development and utilization. UN ويحيل المفتشون هذه المبادرة إلى شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، لأنها تستأهل زيادة تطويرها واستخدامها على نطاق المنظومة.
    As benchmarks of successful youth employment policies and their underlying indicators are still at an early stage, there is a need to take this initiative to the next step by providing lead countries with assistance in monitoring the implementation of national action plans. UN ولما كانت علامات النجاح في سياسات تشغيل الشباب والمؤشرات الكامنة فيها لا تزال في مرحلة مبكرة، لذا، فإن هناك حاجة إلى نقل هذه المبادرة إلى الخطوة التالية عن طريق تزويد البلدان الرائدة بالمساعدة في رصد تنفيذ خطط العمل الوطنية.
    The Inspectors offer this initiative to the attention of the HRN of CEB, which is worth further system-wide development and utilization. UN ويحيل المفتشون هذه المبادرة إلى شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، لأنها تستأهل زيادة تطويرها واستخدامها على نطاق المنظومة.
    Finally, UNICEF concluded by encouraging the special procedures of the Human Rights Council and Special Representatives of the Secretary-General with child-focused mandates to continue this initiative to strengthen a holistic and concerted approach to their work and by offering technical assistance to this process as required. UN وأخيرا، اختتمت اليونيسيف بتشجيع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان والممثلين الخاصين للأمين العام الذين لهم ولايات تركز على الطفل على مواصلة هذه المبادرة من أجل تعزيز اتباع نهج شامل ومنسق في عملهم وبتقديم المساعدة التقنية لهذه العملية حسب الحاجة.
    The Police Division will correlate its efforts with this initiative to streamline the guidance development process with the existing training activities undertaken by United Nations Headquarters, missions, Member States, and other stakeholders to strengthen United Nations police abilities and maximize its comparative advantage. UN وستنسق شعبة الشرطة جهودها مع الجهود المبذولة في إطار هذه المبادرة من أجل المواءمة بين عملية إعداد التوجيهات وأنشطة التدريب الحالية التي يقوم بها كل من مقر الأمم المتحدة، والبعثات، والدول الأعضاء، وغيرها من الجهات المعنية الأخرى، لتعزيز قدرات شرطة الأمم المتحدة وتعظيم ميزتها النسبية.
    We welcome the progress made by Venezuela to establish the International Humanitarian Trust Fund with a first deposit of US$30 million and call for support to this initiative to assist developing countries in their efforts to improve the welfare and standard of living of their people. UN 52 - نرحب بالتقدم الذي أحرزته فنزويلا في إنشاء الصندوق الاستئماني الإنساني الدولي بإيداع أول مبلغ بقيمة 30 مليون دولار، وندعو إلى دعم هذه المبادرة من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تحسين رفاهية شعوبها ومستوى معيشتهم.
    The national development strategies that underpin these processes and the national institutions that manage them are at the centre of this initiative to provide an expanded and more flexible set of aid instruments that UNDP can also benefit from. UN وتأتي الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية التي تدعم هذه العمليات والمؤسسات الوطنية التي تديرها في صلب هذه المبادرة الرامية إلى توفير مجموعة موسعة وأكثر مرونة من أدوات المعونة التي يمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يستفيد منها أيضا.
    2. Takes note of the progress made under this initiative to date on analysing why transboundary movements of hazardous wastes occur, especially to developing countries and countries with economies in transition, when environmentally sound management cannot be ensured; UN 2 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في إطار هذه المبادرة حتى هذا التاريخ في تحليل ماهية أسباب حدوث نقل النفايات الخطرة عبر الحدود وبخاصة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في ظروف عدم إمكانية ضمان إدارتها بطريقة سليمة بيئياً؛
    We commend His Excellency The Honourable John Kaputin, Minister for Foreign Affairs of Papua New Guinea, and his Government for the foresight, diligence and commitment they have demonstrated in bringing this initiative to the attention of the Assembly. UN إننا نثني على سعــادة اﻷونرابل جون كابوتين، وزير الشؤون الخارجية لبابوا غينيا الجديــدة، وحكومته على ما أظهراه من بُعد النظر والاجتهــاد والالتـزام في طرح هذه المبادرة على الجمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus