"this interaction" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا التفاعل
        
    • لهذا التفاعل
        
    • وهذا التفاعل
        
    • التفاعل هذه
        
    • فهذا التفاعل
        
    • وشجع التفاعل
        
    • هذا النوع من التفاعل
        
    this interaction enabled a greater degree of information-sharing and policy coordination. UN وقد ساعد هذا التفاعل على زيادة تبادل المعلومات وتنسيق السياسات.
    this interaction would be less confrontational and more fruitful if the Security Council were more transparent, inclusive, representative and accountable. UN وسيكون هذا التفاعل أجدى وأقل حدة في المواجهة لو أن مجلس الأمن كان أكثر شفافية وشمولية وتمثيلا ومساءلة.
    I'm gonna stop you right there because I'm not loving the whole vibe of this interaction so far. Open Subtitles أنا ستعمل وقف لكم الحق هناك لأنني لا أحب فيبي كله من هذا التفاعل حتى الآن.
    this interaction has enabled a greater degree of information-sharing and policy coordination. UN وأتاح هذا التفاعل تحسين مستوى تبادل المعلومات وتنسيق السياسات.
    The first consequence of this interaction between gender and poverty is the children's nutritional status. UN وتتمثل النتيجة اﻷولى لهذا التفاعل بين النوع والفقر في الحالة التغذوية لﻷطفال.
    this interaction between the world Organization and regional organizations must be further strengthened in the future. UN وهذا التفاعل بين المنظمة العالمية والمنظمات اﻷقليمية لابد من تعزيزه مستقبلا.
    Hence, through this interaction, it increases the transparency and credibility of the selection. UN ومن ثم، تزيد هذه الممارسة بفضل هذا التفاعل من شفافية عملية الاختيار ومصداقيتها.
    It was added that the Working Group would need to ensure that the scope of its work throughout its deliberations reflected the practical aspects of this interaction. UN وأضيف أنه سوف يتعين على الفريق العامل أن يتكفل بمراعاة جوانب هذا التفاعل العملية في عمله طوال مداولاته.
    The biannual Olympics, Paralympic Games and the World Cup are leading examples of this interaction. UN والألعاب الأوليمبية التي تجري مرتين كل سنة وألعاب المعاقين والكأس العالمي أمثلة رائدة على هذا التفاعل.
    However, the NAM takes this opportunity to reiterate its previous request that this interaction be expanded to include the wider membership of the Commission, including the country-specific configurations. UN ومع ذلك، فإن الحركة تود أن تغتنم هذه الفرصة لتجدد طلبها بأن يمتد هذا التفاعل ليشمل مجموع أعضاء اللجنة، بما في ذلك التشكيلات القطرية المخصصة.
    Canada is interested in working with the Task Force to enhance this interaction in the future. UN وكندا على استعداد للعمل مع فرقة العمل على تعزيز هذا التفاعل في المستقبل.
    this interaction has enabled a greater degree of information-sharing and policy coordination. UN وقد ساعد هذا التفاعل في زيادة تقاسم المعلومات وتنسيق السياسات.
    this interaction will help build mutual trust and confidence between Taiwan and the People's Republic of China. UN ومن شأن هذا التفاعل أن يُساعد على بناء الثقة المتبادلة بين تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    The collective memory of the Algerian people and its heritage overflows with evidence of this interaction with the rest of the world. UN وتفيض الذاكرة الجماعية للشعب الجزائري وتراثه بالأدلة على هذا التفاعل مع بقية العالم.
    It is a world where the interaction among States has intensified, and this interaction has come in many forms. UN إنه عالم يشتد فيه التفاعل بين الدول، ويتخذ هذا التفاعل أشكالا عدة.
    this interaction has actually greatly improved. UN وقد تحسن هذا التفاعل في الواقع إلى حد كبير.
    this interaction should be based on the strengthening of cooperation and partnerships engendered by the IDNDR programme. UN وسيستند هذا التفاعل إلى تقوية التعاون والشراكات المتولدة عن برنامج العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    To date, this interaction has been particularly strong with non-governmental organizations, business, and local communities. UN وإلى اﻵن، يعد هذا التفاعل قويا بصفة خاصة مع المنظمات غير الحكومية، ودوائر اﻷعمال، والمجتمعات المحلية.
    This report describes the outcome of this interaction during the first year of peace. UN وهذا التقرير يضم نتائج هذا التفاعل طوال السنة اﻷولى من عملية السلام.
    I just like... I'm very high, and I just kind of need this interaction to be over. Open Subtitles إنني منتشية للغاية وأريد لهذا التفاعل أن ينتهي
    this interaction is particularly important in the African context, where conflicts remain one of the major causes of lack of development. UN وهذا التفاعل ذو أهمية بالغة في الإطار الأفريقي، حيث ما زالت الصراعات تشكل الأسباب الرئيسية لعدم تحقيق التنمية.
    The Board agreed to increase the direct interaction between the secretariat and entities involved in developing methodologies, including project proponents, during the assessment of methodologies, in advance of panel and working group meetings, and to establish terms of reference for this interaction. UN 11- واتفق المجلس أيضاً على زيادة مستوى التفاعل المباشر بين الأمانة والكيانات المشاركة في استحداث المنهجيات خلال عملية تقييم هذه المنهجيات، بما في ذلك مقترحو المشاريع، قبل عقد اجتماعات أفرقة الخبراء والأفرقة العاملة، كما وافق على وضع اختصاصات لعملية التفاعل هذه.
    this interaction drives space weather-related events and their effect on human activities for different societies and for different economic sectors. UN فهذا التفاعل يحرِّك الأحداث المتصلة بطقس الفضاء وما تولِّده من تأثير على الأنشطة البشرية بالنسبة لمختلف المجتمعات وبالنسبة لمختلف القطاعات الاقتصادية.
    this interaction of government policy and inter-firm rivalry stimulated the growth of technological capabilities and exports. UN وشجع التفاعل بين سياسة الحكومة والتباري بين الشركات على نمو القدرات التكنولوجية والصادرات.
    The greatest challenge to consistency presented by this interaction may arise from the complexity of the agreement. UN والتحدي الأكبر الذي يطرحه هذا النوع من التفاعل أمام اتساق سياسة الاستثمار قد ينشأ عن تعقيد أحكام الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus