"this invasion" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الغزو
        
    • لهذا الغزو
        
    • الغزو التركي
        
    Ethiopia has openly declared this invasion and acknowledged its occupation of Eritrean territory, including a provincial capital in western Eritrea. UN وقد أعلنت إثيوبيا عن هذا الغزو صراحة واعترفت باحتلالها لأراض إريترية، بما فيها عاصمة إحدى المحافظات بغرب إريتريا.
    In the circumstances, I urge you to condemn this invasion and to stand on the side of truth and justice. UN ولذا فإنني أناشدكم أن تدينوا هذا الغزو وتناصروا الحق والعدل.
    We believe that the real aims of this invasion are clear to everyone. UN ونحن نعتقد بأن الأهداف أصبحت واضحة للجميع من وراء هذا الغزو.
    The tragic dimension of this invasion is that it is being carried out under the full observation of the international community. UN والبعد المأساوي لهذا الغزو هو انه يُنفّذ على مرأى ومسمع المجتمع الدولي.
    And that this invasion gave rise to an unfair, imposed and unfulfilled treaty. UN وأن هذا الغزو تمخض عن معاهدة ظالمة فرضت فرضا على بوليفيا ولم تُنفذ أحكامها.
    I do not wish to kill you, but this invasion ends now. Open Subtitles لا أرغب في قتلك لكن هذا الغزو سينتهي الأن
    Some say it is to prevent this invasion that... man's body stiffens into rigor mortis... at the moment of his death. Open Subtitles البعض يقول ان ذلك لمنع هذا الغزو , جسم الإنسان في وقت الوفاة.
    Whenever or wherever this invasion may come, gentlemen I shall destroy the enemy there... at the water's edge! Open Subtitles أينما و وقتما تم هذا الغزو سأدمر العدو هنا على حافة المياه
    If we are responsible for this invasion, we can't allow that to happen. Open Subtitles . بما إننا مسئولون عن هذا الغزو لا يمكن أن نسمح لهذا بالحدوث
    They need her to sign a treaty to make this invasion legal. Open Subtitles هم يحتاجونها لتوقيع معاهدة لِجعل هذا الغزو قانونياً.
    Libya cannot afford to overlook this invasion or keep silent about it, first, as a matter of principle and, secondly, because Haiti has a special place in our history. UN إن ليبيا بالذات لا يمكنها التغاضي عن هذا الغزو أو السكوت عنه دفاعا عن المبادئ أولا، وثانيا ﻷن لهايتي مكانة خاصة في تاريخنا.
    Regrettably, this invasion of the Democratic Republic of the Congo has plunged that country into a devastating war, with serious security implications for the region as a whole. UN ومن المؤسف أن هذا الغزو لجمهورية الكونغو الديمقراطية قد زج بذلك البلد في حرب مدمـــــرة تترتب عليها عواقب أمنية خطيرة على المنطقة بأسرهــا.
    This General Assembly can, I am sure, understand the danger and the loss of human life that this invasion would have caused if it had succeeded. UN إنني متأكد أنه يمكن للجمعية العامة أن تتفهم الخطر والخسارة في الأرواح البشرية اللذين كان من الممكن أن يسببهما هذا الغزو إذا ما كتب له النجاح.
    this invasion and occupation jeopardizes the recently achieved cease-fire in the Republic of Bosnia and Herzegovina and undermines the negotiating process established by the five-nation Contact Group. UN إن هذا الغزو وهذا الاحتلال يعرضان اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم التوصل اليه مؤخرا في جمهورية البوسنة والهرسك للخطر، كما يقوضان عملية المفاوضات التي أنشأها فريق الاتصال المكون من خمس دول.
    There were no victims from this invasion. UN ولم يقع ضحايا من جراء هذا الغزو.
    this invasion will gain you nothing. Open Subtitles إنّ هذا الغزو لن يُحقق لكم أي شيء.
    I was not elected to watch my people suffer and die... while you discuss this invasion in a committee. Open Subtitles أنا لم يتم إنتخابي لكي أشاهد شعبي يعاني و يموت... بينما أنت تناقش هذا الغزو أمام اللجنة!
    The twentieth anniversary of this invasion is 1995, and 7 December is three days away from 10 December, which is United Nations Human Rights Day. UN وستحل الذكرى السنوية العشرون لهذا الغزو في ١٩٩٥، ويوم ٧ كانون اﻷول/ديسمبر لا يبعد سوى ثلاثة أيام عن ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر، الذي يصادف يوم اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    As you know, the Turkish invasion of northern Iraq is still continuing, and, since the entry of Turkish forces into Iraqi territory on 20 March 1995, the international Organization has not made any move, in spite of widespread international condemnation of this invasion. UN كما تعلمون فإن الغزو التركي لشمال العراق لا زال مستمرا، ومنذ دخول القوات التركية لﻷراضي العراقية يوم ٢٠/٣/١٩٩٥ والمنظمة الدولية لم تحرك ساكنا، بالرغم من اﻹدانة الدولية الواسعة لهذا الغزو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus