If this investigation does not deem punishment necessary, the juvenile delinquent is subjected to the provisions of article 10. | UN | وإذا انتهى هذا التحقيق إلى أن العقوبة، لا لزوم لها، فإن الجانح الحدث يخضع ﻷحكام المادة ٠١. |
The Commission has contrary information and will continue this investigation. | UN | ولكن اللجنة لديها معلومات تخالف ذلك وستواصل هذا التحقيق. |
Council members demanded cooperation from all in this investigation. | UN | وطالب أعضاء المجلس بتعاون الجميع في هذا التحقيق. |
That's not going to happen until we conclude this investigation. | Open Subtitles | هذا لن يحدث حتى نضع إستنتاج في هذا التحقيق |
Figured he'd be front and center in this investigation. | Open Subtitles | ظننتُ أنهُ سيكون الشخص الرئيسي في هذا التحقيق |
We conduct this investigation like everything else we do... by the book. | Open Subtitles | .. نجري هذا التحقيق مثل كلّ شيء آخر نفعله .وفقاً للانظمة |
Peralta, I'm putting myself on this investigation with you. | Open Subtitles | بيرالتا انا سأضع نفسي في هذا التحقيق معك |
Then all you had to do was put yourself in charge and you could steer this investigation any direction you wanted. | Open Subtitles | ثم كل ما عليك القيام به هو وضع نفسك في تهمة وكنت قد توجيه هذا التحقيق أي اتجاه أردت. |
She's here because this investigation required someone familiar with the players, someone the government could trust to help cut through the subterfuge. | Open Subtitles | هي هنا لأن هذا التحقيق يتطلب شخص على دراية بالأعضاء شخص يمكن للحكومة الثقة به للمساعدة في معرفة الحيل المحتملة |
You will do nothing to further this investigation without my permission. | Open Subtitles | سوف لا تفعل شيئا أكثر هذا التحقيق دون إذن مني |
It's imperative that no detail of this investigation be divulged beyond these walls, either at home with one's family or amongst yourselves while off-duty. | Open Subtitles | ولا بد من الكشف عن تفاصيل هذا التحقيق خارج هذه الجدران، سواء في المنزل مع عائلة واحدة أو بين أنفسكم أثناء الخدمة. |
You initiated this investigation for a traitor in our department... | Open Subtitles | لقد بدأت هذا التحقيق بسبب وجود خائن فى ادارتنا |
I'm Jack McCready, special agent in charge of this investigation. | Open Subtitles | أنا جاك ماكينزي عميل خاص مسئول عن هذا التحقيق |
They've found a way to botch every other aspect of this investigation. | Open Subtitles | لقد عثروا على طريقة لكي يرقعوا كل جانب من هذا التحقيق |
And before this investigation gets completely out of hand. | Open Subtitles | قبل ان يصبح هذا التحقيق خارج ايدينا كليا. |
this investigation of Precrime and its personnel is conducted under the direct supervision and permission from the attorney general. | Open Subtitles | هذا التحقيق عن قسم ما قبل وقوع الجريمة سيتم تحت الإشراف المباشر و الرخصة من المدعي العام |
Any legal actions that may or may not proceed from this investigation will be adjudicated under the Uniform Code of Military Justice. | Open Subtitles | أي إجراء قانوني قد يُتّخذ أو لا من خلال هذا التحقيق سوف يبتّ به تحت إطار القانون الموحّد للقضاء العسكري |
The bulk of the allegations received in this investigation were made against peacekeepers from this contingent. | UN | وكانت النسبة الأكبر من الإدعاءات التي وردت في هذه التحقيقات مقدمة ضد حفظة سلام من هذه الوحدة. |
How is this investigation of yours supposed to work if I'm on patrol duty? | Open Subtitles | في المحكمة كيف من المفترض لهذا التحقيق خاصتك ان يعمل اذا كنت في الخدمة الدورية |
Why the hell is there no record of this investigation? | Open Subtitles | لمَ لا يوجد سجلّ خاصّ بهذا التحقيق بحقّ الجحيم؟ |
I don't want to see you anywhere near this investigation. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ رُؤيتك أي مكان قُرْب هذا التحقيقِ. |
You've decided that the lead suspect in this investigation may be your father? | Open Subtitles | هل قررت أن المُشتبه به الرئيسي في ذلك التحقيق قد يكون أبيك ؟ |
The Ministry of Housing, Spatial Planning and the Environment contributed to this investigation by proposing a policy on combined services. | UN | وأسهمت وزارة الإسكان وتخطيط الأماكن والبيئة في هذا البحث باقتراح سياسة بشأن تجميع الخدمات. |
this investigation, if something would've happened and you'd have found out later... | Open Subtitles | هذه التحريات كنت أعلم بها قبل أن تطلبها مني |
this investigation act was duly recorded and signed by those present. | UN | وقد سجَّل الحاضرون هذا الإجراء المتعلق بالتحقيق ووقعوا عليه على النحو الواجب. |
I am shocke an concerne, over this investigation. | Open Subtitles | أنا مصدوم. و أشعر بالقلق من هذه التحقيق. |
If this investigation does not deem punishment necessary, the juvenile delinquent is subjected to the provisions of article 10. | UN | وإذا خلص هذا الاستقصاء إلى أن العقوبة ليست ضرورية، يخضع الجانح الحدث ﻷحكام المادة ٠١. |
I need to be a part of this investigation. I lost partner. | Open Subtitles | أريد أن أكون جزءاً من هذا الإستجواب لقد فقدت شريك |
I don't want this investigation to hurt our family. | Open Subtitles | لا أريد من هذا التحقيقي أن يؤذي عائلتنا |
You need to stay as far away from this investigation as possible. | Open Subtitles | يجب أن تبقي بعيدة عن هذا تحقيق قدر الأمكن. |
this investigation of yours, what's it about? | Open Subtitles | تحقيقك هذا ، عن ماذا؟ |