"this is a sign" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه إشارة
        
    • هذه علامة
        
    • هذا علامة
        
    • هذا هو علامة
        
    • هذه إشاره
        
    Modi, This is a sign from God that things must change. Open Subtitles مودي، هذه إشارة مِنْ الله تلك الأشياءِ يَجِبُ أَنْ تَتغيّرَ
    I think This is a sign that maybe it's time to hang up the gloves. Open Subtitles أظن أن هذه إشارة ربما أنه وقت لأعلق القفاز
    This is a sign that the Nasty is on the way - an evil force that first takes hold in young humans when they turn away from books and reading. Open Subtitles هذه إشارة ان الشرّيرون في الطّريق قوة شريّرة تُسيطرُ أولاً علي البشرِ الشابِ عندما يبتعدون عن الكُتُبِ والقراءة
    Your mother has a point. Maybe This is a sign we need to hang it up. Open Subtitles إن أمك محقة، لربما هذه علامة أننا بحاجة للتوقف
    This is a sign to gather swords, go over the wall and claim the wealthy lands that are rightfully ours. Open Subtitles هذه علامة لجمع السيوف اذهب فوق الحائط وطالب الأراضي الغنية التي هي حق لنا
    Perhaps This is a sign our love will never be blessed. Open Subtitles وربما أن هذا علامة على أن حُبنا لن يُبارك ابداً
    What if This is a sign that maybe you should reach out and talk to your dad again? Open Subtitles ما إذا كان هذا هو علامة أنه ربما يجب أن تصل الخروج والتحدث إلى والدك مرة أخرى؟
    This is a sign. Well, from this day forward... Open Subtitles هذه إشارة حسنا، من الآن فصاعدا..
    I mean, what if This is a sign? Open Subtitles أعني، ماذا لو كانت هذه إشارة ؟
    No, this... This is a sign. Open Subtitles لا .. هذه .. إشارة.
    But I think This is a sign. Open Subtitles لكن أعتقد أن هذه إشارة
    I think This is a sign. Open Subtitles أعتقدُ أن هذه إشارة.
    Somebody said that... that This is a sign from God. Open Subtitles ...احدهم قال بأن بأن هذه إشارة من الله
    You know, Pam, maybe This is a sign we should be winding things down a bit. Open Subtitles أتعرفين يا (بام) ربما هذه إشارة لكي نهديء الأمور قليلا
    Maybe This is a sign coming from nowhere, from out of the blue... just telling me it's time. Open Subtitles ربما هذه إشارة آتية من السماء
    Doc [Sighs] maybe This is a sign of residual cognitive impairment. Open Subtitles ربما هذه علامة على الضعف الإدراكي ما بعد الصدمة
    To some, This is a sign that our Universe was carefully crafted by the hand of a creator who tailor-made it to support human life. Open Subtitles بالنسبة للبعض، هذه علامة على أن كوننا قد صيغ ببراعة بيد الخالق الذي صممه بطريقة لدعم حياة البشر
    Maybe This is a sign something's missing from my life. Open Subtitles ربما هذه علامة على أن هناك شيئاً ناقصاً من حياتي.
    Yeah, they loved us. Gentlemen, This is a sign. Open Subtitles نعم ، لقد أحبونا سادتي ، هذه علامة
    Baby... This is a sign made... that everything's gonna be all right. Open Subtitles ...عزيزتي ...هذه علامة بأن كل شيء سيكون على ما يرام
    This is a sign of one of the most important lessons of the last decade: progress for children depends on partnership among many players and on the participation of children and young people themselves. UN ويعتبر هذا علامة على أحد أهم دروس العقد الأخير: وهو أن تقدم الأطفال يعتمد على الشراكة فيما بين العديد من العناصر الفاعلة وعلى اشتراك الأطفال والشباب أنفسهم.
    I have trained myself to be impartial to evidence, but surely... surely This is a sign. Open Subtitles لقد دربت نفسي على أن نكون محايدين، لكن بالتأكيد... بالتأكيد هذا هو علامة.
    This is a sign ofincreasing stress on the babies. Open Subtitles هذه إشاره تدل على إجهاد الطفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus