this is an issue that can never be overlooked from the perspective of ensuring security in the Asia-Pacific region, including the Korean peninsula. | UN | وهذه مسألة لا يمكن التغاضي عنها من أجل كفالة الأمن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بما في ذلك شبه الجزيرة الكورية. |
this is an issue that may well be reconsidered by the Committee in its further review of its own role and functioning. | UN | وهذه مسألة من المحتمل جدا أن تعيد اللجنة النظر فيها لدى اضطلاعها بمزيد من الاستعراض للدور الذي تؤديه وﻷدائها الوظيفي. |
this is an issue that my delegation raised during the earlier institution-building processes. | UN | وهذه مسألة أثارها وفدي خلال عمليات بناء المؤسسة السابقة. |
The delegation noted that this is an issue for the cabinet of Dominica to decide on. | UN | ولاحظ أن هذه مسألة يجب على حكومة دومينيكا أن تبت فيها. |
this is an issue that could be addressed through an ad hoc expert group. | UN | وهذه قضية تمكن معالجتها عن طريق فريق خبراء مخصص. |
Furthermore, with respect to the alteration of the Permanent Representative's visa, this is an issue for the country issuing the visa to decide. | UN | وعلاوة على ذلك، فيما يتعلق بتغيير تأشيرة الممثلة الدائمة، فهذه مسألة يعود إلى البلد المصدر للتأشيرة أمر البت فيها. |
this is an issue that can be addressed effectively within the ACC machinery, where modalities for its implementation can be formulated. | UN | وهذه المسألة يمكن معالجتها بفعالية داخل جهاز لجنة التنسيق اﻹدارية، حيث يمكن صياغة طرائق لتنفيذها. |
this is an issue that would arise irrespective of whether prosecutions are conducted in national courts or in a new judicial mechanism. | UN | وهذه مسألة ستُثار بغض النظر عما إذا كانت محاكمتهم ستجري أمام محكمة وطنية أم من خلال آلية قضائية جديدة. |
this is an issue of great importance not only to Ecuador but to all of Latin America and the Caribbean. | UN | وهذه مسألة تكتسي أهمية بالغة ليس لإكوادور فحسب بل لجميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضا. |
this is an issue that has recently received the close attention of the international community. | UN | وهذه مسألة تابعها المجتمع الدولي حديثا عن كثب. |
this is an issue that deserves a lot of debate in this great Hall. | UN | وهذه مسألة تستحق قدرا كبيرا من النقاش في هذه القاعة العظيمة. |
this is an issue which should be clear before the 2000 Review Conference. | UN | وهذه مسألة يجب أن تكون واضحة أمام مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000. |
this is an issue on which North and South are working together on a common agenda. | UN | وهذه مسألة يعمل فيها الشمـــال والجنوب متضافرين في برنامج مشترك. |
However, the delegation noted that this is an issue that the cabinet has to deliberate on. | UN | ومع ذلك، لاحظ الوفد أن هذه مسألة يتعين على الحكومة أن تتداول بشأنها. |
However, I think that, although there is obviously a desire to wrap up the process and to move on, if our recollection is correct, this is an issue that created a great deal of controversy. | UN | غير أنني أعتقد، على الرغم من أن هناك، بطبيعة الحال، رغبة في الانتهاء من العملية والمضي قدما في أعمالنا، وإذا لم تخذلني الذاكرة، أن هذه مسألة أثارت قدرا كبيرا من الجدال. |
this is an issue to be considered and analyzed by UNCTAD and all parties concerned. | UN | وهذه قضية ينبغي أن ينظر فيها ويحللها اﻷونكتاد وسائر اﻷطراف المعنية. |
this is an issue which has a negotiated mandate and it is thus ready for concrete work. | UN | فهذه مسألة تم بالفعل التوصل عن طريق التفاوض إلى ولاية لها وهي جاهزة بالتالي للعمل الفعلي. |
this is an issue that continues to be overlooked and which requires immediate study. | UN | وهذه المسألة لا تلقى الاهتمام الكافي حتى اﻵن وتحتاج إلى دراسة فورية. |
It follows that this is an issue which it is primarily for the appellate courts to consider. | UN | وبالتالي فإن هذه تعتبر مسألة ينبغي ترك أمر البت فيها لمحاكم الاستئناف. |
this is an issue that concerns all States, regardless of their geographical situation, which rely on international communications to keep their economies going. | UN | وتلك مسألة تهم جميع الدول، بغض النظر عن وضعها الجغرافي الذي يعتمد على الاتصالات الدولية للاستمرار في اقتصادها. |
this is an issue about which my country cares deeply and passionately. | UN | فهذه قضية تهتم بها بلادي بشكل كبير وحماسي. |
this is an issue of particular concern to the business community and can affect its willingness to be cooperative; | UN | وتثير هذه المسألة قلقاً خاصاً لدى مجتمع الأعمال، ويمكن أن تؤثر على استعداده للتعاون؛ |
Well, this is an issue for world health and the CDC. | Open Subtitles | حسنا، هذه قضية لـ الصحة العالمية ومركز السيطرة على الأمراض |
this is an issue of global importance in which the entire international community has a vital interest. | UN | وترى الهند أن هذه المسألة تكتسي أهمية عالمية وأن لدى المجتمع الدولي بأسره مصلحة حيوية في حلها. |
this is an issue that must engage the international community urgently. | UN | وهذا موضوع لا بد وأن يتناوله المجتمع الدولي على وجه السرعة. |
For developing countries, this is an issue that deserves special attention and should be permanently included in the content. | UN | فبالنسبة للبلدان النامية، إن هذه المسألة تستحق عناية خاصة وينبغي أن تظل مدرجة بصفة دائمة في مضمون الدورات. |
But it has to be acknowledged that this is an issue of concern. | UN | ولكن ينبغي التسليم بأن هذه المسألة مدعاة للقلق. |