this is attributable to the fact that there must be an international consensus that chemicals have been proved to be unsafe and of global concern before they can be addressed at the international level. | UN | ويعزى ذلك إلى وجوب التوصل إلى توافق آراء دولي بأنه قد ثبت أن مواد كيميائية هي غير آمنة ومثيرة للقلق على الصعيد العالمي قبل أن يجري التصدي لها على الصعيد الدولي. |
this is attributable to the fact that these regulators are still in the process of strengthening the standards and procedures and building capacity to monitor and enforce compliance. | UN | ويعزى ذلك إلى أن أولئك المنظمين لا يزالون بصدد تعزيز المعايير والإجراءات وبناء القدرات لرصد وإعمال الامتثال. |
this is attributable to increased contributions to regular resources and other resources-regular. | UN | ويعزى هذا إلى زيادة التبرعات المقدمة للموارد العادية والموارد العادية الأخرى. |
this is attributable to the fact that only five new treaties were deposited during the biennium. | UN | ويعزى هذا إلى أن عدد المعاهدات الجديدة المودعة لم يزد عن خمس معاهدات خلال فترة السنتين. |
this is attributable mainly to the transfer of $702.0 million to construction in progress, representing the capitalized costs incurred during the biennium. | UN | ويُعزى ذلك أساسا إلى تحويل مبلغ 702 مليون دولار يمثل التكاليف المرسملة المتكبدة خلال فترة السنتين إلى البناء الجاري. |
this is attributable to late and inadequate contracting in respect of drugs and, until recently, vaccines, as well as holds placed on applications in respect of hospital equipment such as autoclaves. | UN | ويرجع ذلك إلى تأخر العقود المتعلقة بالعقاقير واللقاحات، حتى وقت قريب، إلى عدم كفايتها، كما يرجع إلى تعليق الطلبات الخاصة بمعدات المستشفيات كأجهزة التعقيم مثلا. |
this is attributable to a 67 per cent increase in civilian casualties caused by the insurgents. | UN | ويعزى ذلك إلى زيادة قدرها 67 في المائة في عدد الإصابات المدنية التي سببها المتمردون. |
this is attributable to Government policy, a high degree of tolerance within Belarusian society and a history of peaceful inter-ethnic relationships. | UN | ويعزى ذلك إلى السياسة التي تتبعها الحكومة، والدرجة العالية من التسامح في مجتمع بيلاروس، وتاريخ العلاقات السلمية بين الأعراق. |
this is attributable to a 26 per cent increase in such casualties caused by insurgent forces compared to the same period last year. | UN | ويعزى ذلك إلى تسجيل زيادة في الإصابات بين المدنيين التي تسببت فيها القوات المتمردة بنسبة 26 في المائة مقارنة بنفس الفترة من السنة الماضية. |
this is attributable to various practical factors and impediments, at the national level occasioned primarily by the lack of resources for the effective implementation of programmes. | UN | ويعزى ذلك إلى عوامل وعقبات عملية متعددة على الصعيد الوطني، صحبها أساسا افتقار إلى الموارد اللازمة للتنفيذ الفعال للبرامج. |
this is attributable to low interest rates obtained on the capital of the Endowment Fund and lack of contributions to the Voluntary Trust Fund. | UN | ويعزى ذلك إلى انخفاض أسعار الفائدة المتحصل عليها من رأس مال صندوق الهبات ونقص التبرعات المقدمة إلى صندوق التبرعات الاستئماني. |
this is attributable to the integration of East and South-East Asia in the global supply chains since the 1990s. | UN | ويعزى هذا إلى اندماج آسيا وجنوب شرق آسيا في سلاسل الإمدادات العالمية منذ تسعينات القرن العشرين. |
Most of this is attributable to the large number of vacant posts in this programme throughout the end of 1996 and the first half of 1997, which has resulted in lower staff and travel-related costs. | UN | ويعزى هذا اﻷمر في غالبيته إلى وجود عدد كبير من الوظائف الشاغرة في هذا البرنامج حتى نهاية عام ٦٩٩١ والنصف اﻷول من عام ٧٩٩١، مما نتج عنه انخفاض في تكاليف الموظفين والسفر. |
this is attributable to the decision to include, for the first time, recommendations issued through observations made at the operating level in the field in order to reflect the widening global coverage of OIOS. | UN | ويعزى هذا إلى القرار الذي اتخذ لأول مرة بإدراج التوصيات الناتجة عن ملاحظات تم التوصل إليها على المستوى التنفيذي في الميدان بحيث تعكس اتساع نطاق التغطية التي يقوم بها المكتب عالميا. |
this is attributable mainly to the transfer of $702.0 million to construction in progress, representing the capitalized costs incurred during the biennium. | UN | ويُعزى ذلك أساسا إلى تحويل مبلغ 702 مليون دولار يمثل التكاليف المرسملة المتكبدة خلال فترة السنتين إلى البناء الجاري. |
this is attributable entirely to the brigandish hostile policy of the United States towards the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ويُعزى ذلك بالكامل إلى السياسة العدائية التهويلية التي تنتهجها الولايات المتحدة تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
this is attributable to low implementation in 2000-2001, in response to the decrease in income, and increased costs in 2002-2003, namely for payroll, security and typology implementation in country offices. | UN | ويرجع ذلك إلى انخفاض التنفيذ في الفترة 2000-2001، تجاوباً مع تضاؤل الإيرادات، وارتفاع التكاليف في الفترة 2002-2003، وخصوصاً تكاليف المرتبات والأمن وتنفيذ عملية التنميط في المكاتب القطرية. |
this is attributable partly to the relatively favourable site and climatic conditions and partly to the relatively high proportion of tree-species of short rotation period. | UN | ويرجع ذلك جزئياً إلى ظروف الموقع والمناخ المؤاتية نسبياً، وجزئياً إلى النسبة المرتفعة نسبياً من أنواع اﻷشجار ذات الدورة القصيرة. |
this is attributable to the socio-economic characteristics of households and environmental conditions. | UN | ويرجع هذا الوضع إلى الخصائص الاجتماعية والاقتصادية للأسر وإلى الظروف البيئية. |
this is attributable mainly to the mainstreaming of the Burundi and Chad operations. | UN | وتعزى هذه الزيادة بصفة رئيسية إلى إدماج عمليتي بوروندي وتشاد في صلب أعمال المفوضية. |
15. According to the report, women earn 66 per cent of the wages earned by men and that this is attributable to women's concentration in the low-paid sectors of employment (para. 353). | UN | 15 - يشير التقرير إلى أن المرأة تكسب 66 في المائة من أجور الرجل وأن هذا يعزى إلى تركز المرأة في قطاعات العمل المنخفضة الأجر (الفقرة 353). |
this is attributable to increased contributions, in particular from developing countries, and multilateral donors, in particular the European Commission. | UN | ويُعزى هذا إلى تزايد التبرعات، وبخاصة من البلدان النامية، والجهات المانحة المتعددة الأطراف، ولا سيما المفوضية الأوروبية. |