"this is attributed" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويعزى هذا
        
    • ويعزى ذلك
        
    • ويُعزى ذلك
        
    this is attributed to lack of education to give them the confidence to contest in general elections; UN ويعزى هذا إلى انعدام التعليم الذي يعطيها الثقة بالتنافس في انتخابات عامة؛
    this is attributed to population momentum resulting largely from the young age structure. UN ويعزى هذا إلى قوة الدفع السكانية نتيجة للهيكل العمري الشاب إلى حدٍ كبير.
    this is attributed in part to the conflict mitigation strategy of UNISFA, which continued to secure a relative calm between the two communities. UN ويعزى هذا جزئيا إلى استراتيجية القوة الأمنية المؤقتة في تخفيف حدة النزاعات، التي واصلت تأمين هدوء نسبي بين القبيلتين.
    this is attributed to fighting in areas bordering Kenya, which made it almost impossible for refugees to cross the border. UN ويعزى ذلك إلى القتال المندلع في المناطق المتاخمة لكينيا، مما جعل عبور اللاجئين للحدود أمرا أقرب إلى المحال.
    In no small measure, this is attributed to the high motivation and dedication of the staff. UN ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى علو همة الموظفين وإخلاصهم.
    this is attributed to the absence of a lack of financial resources. UN ويُعزى ذلك إلى عدم وجود موارد مالية أو إلى الافتقار إليها.
    this is attributed to the nature of the claims in which they are involved, such as custody, maintenance and divorce. UN ويعزى هذا إلى طبيعة القضايا التي يكن أطرافا فيها، مثل قضايا الحضانة والنفقة والطلاق.
    this is attributed to lower oil and tourism revenues, as well as a contraction in investment activities. UN ويعزى هذا الانخفاض الى عائدات النفط والسياحة، فضلا عن تقلص اﻷنشطة الاستثمارية.
    this is attributed to successful counter-narcotics efforts in the northern and eastern provinces, as well as unfavourable weather conditions that caused extreme drought and crop failure, especially in areas where agriculture is rain-fed. UN ويعزى هذا إلى نجاح جهود مكافحة المخدرات في المقاطعات الشمالية والشرقية، إضافة إلى سوء الأحوال الجوية التي سبّبت جفافا شديدا وتلفَ المحاصيل، وبخاصة في المناطق التي تعتمد الزراعة فيها على الأمطار.
    this is attributed to the introduction of a flexible learning programme at various public universities which target both public and private sector employees and school leavers who qualified but could not be absorbed through the regular degree programmes. UN ويعزى هذا الارتفاع إلى اعتماد برنامج مرن للتعلم في مختلف الجامعات العامة موجَّه للعاملين في القطاعين العام والخاص وللمنقطعين عن الدراسة ممن لديهم مؤهلات وتعذر استيعابهم في البرامج الأكاديمية العادية.
    this is attributed to improved access to health and education, water, access to other goods and services, community development programmes and more economic activities in these areas. UN ويعزى هذا إلى تحسن فرص الوصول إلى الخدمات الصحية والتعليمية، والمياه، والحصول على سلع وخدمات أخرى، كما يعزى إلى برامج التنمية المجتمعية وإلى مزيد من الأنشطة الاقتصادية في هذه المناطق.
    this is attributed to the steps taken by many Member States to implement and enforce the Security Council measures, and to exercise enhanced vigilance and due diligence to prevent, inhibit and deter the activities proscribed by the resolutions. UN ويعزى هذا إلى الخطوات التي اتخذتها كثير من الدول الأعضاء من أجل تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن وإنفاذها، ولتوخي مزيد من اليقظة وبذل العناية الواجبة لمنع، وكبح الأنشطة المحظورة بموجب القرارين وردعها.
    this is attributed to the fact that the financial crisis had a stronger effect on sectors which traditionally concentrated high number of employed men (e.g. the construction sector). UN ويعزى هذا إلى الأثر الشديد للأزمة المالية على القطاعات التي يتركز فيها عادة عدد كبير من الرجال العاملين (مثل قطاع التشييد).
    this is attributed to injecting drug use prior to imprisonment, as well as risk factors within these populations, such as poverty and marginalization. UN ويعزى هذا إلى تعاطي المخدرات عن طريق الحقن قبل الإيداع في السجن، وإلى عوامل الخطر التي تتعرض لها هذه الفئات، من قبيل الفقر والتهميش().
    this is attributed in large part to the universal health-care system established by the Government. UN ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى نظام الرعاية الصحية العام الذي وضعته الحكومة.
    this is attributed mostly to people's patriarchy attitudes towards women in leadership. UN ويعزى ذلك في معظمه إلى المواقف الأبوية للسكان إزاء دور النساء في القيادة.
    this is attributed to female preference for the biological aspects of the clinical sciences compared to hard core science subjects like chemistry and physics, which are the major requirements for admission to the Clinical Sciences. UN ويعزى ذلك إلى تفضيل الإناث للجوانب البيولوجية من العلوم الإكلينيكية مقارنة بالمواضيع العلمية البحتة مثل الكيمياء والفيزياء، وهي المتطلبات الرئيسية لدراسة العلوم الإكلينيكية.
    In some cases this is attributed to tradition, which puts pressure on young boys to become soldiers - warriors - as soon as they come of age, according to varying initiations. UN ويعزى ذلك في بعض الحالات إلى التقاليد التي تشكل ضغطاً كبيراً على الفتية ليصبحوا جنوداً - مقاتلين - فور بلوغهم السن المحددة بموجب مختلف الشعائر المتبعة.
    this is attributed to supernumerary staff and to staff members assigned to post levels lower than their personal level. UN ويُعزى ذلك إلى وجود عدد من الموظفين زائد عن الملاك وموظفين يشغلون وظائف برتب أدنى من رتبهم.
    this is attributed to the incubation period of the disease. UN ويُعزى ذلك إلى فترة حضانة المرض.
    this is attributed to exposure to noxious doses of industrial emissions, car exhausts and other harmful pollutants, particularly in the congested metropolitan centers. UN ويُعزى ذلك إلى التعرض لجرعات ضارة من الانبعاثات الصناعية، وغازات عوادم السيارات والملوثات الضارة الأخرى، ولا سيما المراكز الحضرية الضخمة المكتظة بالسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus