"this is clearly" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومن الواضح أن
        
    • من الواضح أن هذا
        
    • الواضح أن هذه
        
    • فإننا نكون بوضوح
        
    • لا يقترن
        
    • هذا بالتاكيد
        
    • هذه بشكل واضح
        
    • ويرد ذلك بوضوح
        
    • وهذا بوضوح
        
    • الواضح أن هذا هو
        
    • من الواضح ان هذا
        
    • ذلك بصورة واضحة
        
    • ذلك بوضوح في
        
    • ذلك جلياً
        
    • هذا بوضوح
        
    this is clearly a moment in history where our national interests converge. UN ومن الواضح أن هذه لحظة في التاريخ تلتقي فيها مصالحنا الوطنية.
    this is clearly not the time to alienate and isolate. UN ومن الواضح أن هذا ليس زمن الاستبعاد أو العزل.
    Oh, Inspector, this is clearly a waste of time. Open Subtitles أوه، المفتش، ومن الواضح أن هذا مضيعة للوقت.
    this is clearly the intent of the article and can be explained in the commentary. UN من الواضح أن هذا هو المقصود من هذه المادة ويمكن إيضاحه في التعليق
    this is clearly unacceptable and it is expected that the authorities will cease the implied threats immediately. UN ومن الواضح أن هذا اﻷمر غير مقبول ويتوقع من السلطات أن توقف على الفور ما ينطوي عليه هذا الموقف من تهديدات.
    this is clearly in the interest of an increasingly interdependent world. UN ومن الواضح أن هذا في صالح عالم يزداد ترابطا.
    this is clearly inadequate for building human capacity for development. UN ومن الواضح أن هذا لا يكفي لبناء القدرات البشرية اللازمة للتنمية.
    this is clearly outside their mandate. UN ومن الواضح أن هذا يقع خارج نطــاق ولايتهــا.
    this is clearly a situation that requires prompt action by the international community. UN ومن الواضح أن هذه الحالة تحتاج إلى إجراءات فورية من جانب المجتمع الدولي.
    this is clearly one of the least respected rights in the country. UN ومن الواضح أن هذا الحق هو من أقل الحقوق احتراماً في البلد.
    this is clearly a judicial decision and one best made with experience of the relevant crimes and proceedings. UN ومن الواضح أن هذا قرار قضائي ومن الأفضل أن يُتخذ على ضوء الخبرة المكتسبة في التعامل مع جرائم وإجراءات ذات صلة.
    this is clearly a conspiracy of silence which supports President Kabila and his allies in violating the Peace Agreements. UN إن من الواضح أن هذا السكوت هو سكوت تآمري يهدف إلى دعم الرئيس كابيلا وحلفائه في انتهاك اتفاقات السلام.
    this is clearly not an attempt to alleviate the situation of those who find themselves forcibly displaced. UN من الواضح أن هذه ليست محاولة لتخفيف حالة أولئك الذين يجدون أنفسهم مضطرين للنزوح قسراً.
    However, she continued, in the hypothetical case of a company from a source country buying machinery from a non-resident company and also retaining services from the same company to provide software to run the machinery, this is clearly the same project, or at least the two projects are connected from the perspective of the consumer. UN ولكنها مضت تقول إنه في الحالة الافتراضية لشركة من بلد مَصدر تشتري آلات من شركة غير مقيمة وتحتفظ أيضا بخدمات من نفس الشركة لتوفير برمجيات لتشغيل الآلات، فإننا نكون بوضوح إزاء المشروع نفسه، أو على الأقل يكون المشروعان مرتبطين من وجهة نظر المستهلك.
    this is clearly directed towards the objectives of specificity and transparency and in the view of the Committee a purported reservation unaccompanied by such information is without legal effect. UN وترى اللجنة أن التحفظ الذي لا يقترن بهذا الإبلاغ لا يكون له أثر قانوني.
    this is clearly like some girl shit that I don't understand, so may I just be very, very diplomatic and say let it fucking go? Open Subtitles هذا بالتاكيد مثل فتاة أنا لا أفهمها هل يمكن ان أكون دبلوماسية
    this is clearly an ongoing operation, one which was, uh, well organized... hank, how much money is that? Open Subtitles هذه بشكل واضح عمليةُ مستمرةُ، واحد الذي كَانَ , اوه، مُنظَّم بشكل جيد جداً... هانك، ما مقدار المال ذلك؟
    This might indicate that product containing concentrations less than 0.1 % may be allowed, and this is clearly stated in the notification form. UN وقد يعني ذلك أنه قد يسمح بالمنتج المحتوي على تركيزات أقل من 0.1 في المائة. ويرد ذلك بوضوح في استمارة الإخطار.
    this is clearly unacceptable at a time when the rest of the world enjoys unprecedented levels of affluence and technological and scientific advancement. UN وهذا بوضوح أمر غير مقبول في وقت يتمتع بقية العالم بمستويات غير مسبوقة من الثراء والتقدم التكنولوجي والعلمي.
    Look around, this is clearly a pathologist convention. Open Subtitles القي نظرة حولك، من الواضح ان هذا مؤتمر طب عدلي
    this is clearly reflected in the present political and social discourse in the country and in the initiatives of the Government, particularly in its approach to social protection. UN وينعكس ذلك بصورة واضحة في الخطاب السياسي والاجتماعي الراهن في البلد وفي مبادرات الحكومة، ولا سيما النهج الذي تتبعه فيما يتعلق بالحماية الاجتماعية.
    this is clearly evident from the lack of follow-up to incidents such as the one in Tawilla, in which no investigation was carried out to identify the perpetrators and bring them to justice. UN ويتضح ذلك جلياً من عدم متابعة الأحداث مثل تلك التي وقعت في الطويلة ولم يجر التحقيق فيها لتحديد الجناة وتقديمهم إلى العدالة.
    Based on the insignia, this is clearly Spartax in origin. Open Subtitles بناء على شكل العلامة، هذا بوضوح من أصل سبارتكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus