"this is in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • يكون ذلك في
        
    • ذلك يخدم
        
    • وهذا في
        
    • يخدم ذلك
        
    • يكون في ذلك
        
    • في ذلك ما يخدم
        
    The reforms reflected a presumption of shared parental responsibility after separation where this is in the child's best interests. UN وتعبر هذه الإصلاحات عن المسؤولية الأبوية المشتركة بعد الانفصال عندما يكون ذلك في مصلحة الطفل.
    In most cases where a licence is issued, this is in the form of an individual licence. UN وفي معظم الحالات التي يتم فيها إصدار الترخيص، يكون ذلك في شكل ترخيص فردي.
    ICAO believes that it would be worthwhile for Governments to explore the possibility of establishing autonomous authorities to operate their airports where this is in the best interest of providers and users. UN وترى منظمة الطيران المدني الدولي أن من الجدير أن تنظر الحكومات في إمكانية إنشاء سلطات مستقلة ﻹدارة مطاراتها حين يكون ذلك في صالح مقدمي هذه الخدمات والمستفيدين منها.
    (f) Ensure the return of the child to its country and its family, if this is in the best interests of the child; UN (و) أن تكفل عودة الطفل إلى بلده وأسرته إذا كان ذلك يخدم مصلحته العليا؛
    this is in the interest of the parties, in the interest of the region, and in the interest of international peace and security. UN وهذا في مصلحة الطرفين وفي مصلحة المنطقة وفي مصلحة السلام والأمن الدوليين.
    It recommends that the State party continue to repatriate these children and to take all necessary measures to reunite them with their families when this is in the best interests of the child. UN وتوصي الدولةَ الطرف بمواصلة إعادة هؤلاء الأطفال إلى أوطانهم وباتخاذ كل التدابير الضرورية لإعادتهم إلى أسرهم عندما يكون ذلك في مصلحة الطفل الفضلى.
    104. At the country level, the resident coordinator system provides a coordinating mechanism to encourage a policy emphasis for early warning when this is in the national interest. UN ١٠٤ - وعلى الصعيد القطري، يوفر نظام المنسق المقيم آلية تنسيقية لتشجيع تركيز السياسات على اﻹنذار المبكر عندما يكون ذلك في الصالح الوطني.
    (m) The Secretary-General may, in exceptional cases, provided that this is in the interest of the United Nations and not incompatible with the staff member's status, authorize a staff member to receive from a non-governmental source an honour, decoration, favour, gift or remuneration other than those referred to in staff rules 101.2 (j) to (l) above. UN )م( لﻷمين العام، في حالات استثنائية، وبشرط أن يكون ذلك في صالح اﻷمم المتحدة ولا يتنافى مع مركز الموظف، أن يأذن لموظف بأن يتلقى من مصدر غير حكومي تكريما، أو وساما، أو جميلا، أو هدية، أو مكافأة عدا ما أشير إليه في القاعدة ١٠١-٢ )ي( إلى )ل( أعلاه من النظام اﻹداري للموظفين.
    The Secretary-General may, in exceptional cases, provided that this is in the interest of the United Nations and not incompatible with the staff member's status, authorize a staff member to receive from a non-governmental source an honour, decoration, favour, gift or remuneration other than those referred to in staff rules 101.2 (j) to (l) above. UN لﻷمين العام، في حالات استثنائية، وبشرط أن يكون ذلك في صالح اﻷمم المتحــدة وألا يتنافى مــع مركز الموظف، أن يأذن لموظف بأن يتلقى من مصدر غير حكومي تكريما، أو وساما، أو جميلا، أو هدية، أو مكافأة عدا ما أشير إليه في القواعد من ١٠١-٢ )ي( إلى )ل( أعلاه من النظام اﻹداري للموظفين.
    (m) The Secretary-General may, in exceptional cases, provided that this is in the interest of the United Nations and not incompatible with the staff member’s status, authorize a staff member to receive from a non-governmental source an honour, decoration, favour, gift or remuneration other than those referred to in staff rules 301.3 (j) to (l) above. UN )م( لﻷمين العام أن يأذن للموظف، في حالات استثنائية، وبشرط أن يكون ذلك في صالح اﻷمم المتحدة وألا يتنافى مع مركز الموظف، بأن يتلقى من مصدر غير حكومي تكريما أو وساما أو جميلا أو هدية أو مكافأة عدا ما أشير إليه أعلاه في القواعد ١٠٣/٣ )ي( إلى )ل( من النظام.
    (n) The Secretary-General may, in exceptional cases, provided that this is in the interest of the United Nations and not incompatible with the staff member's status, authorize a staff member to receive from a non-governmental source an honour, decoration, favour, gift or remuneration other than those referred to in staff rules 301.3 (k) to (m) above. UN (ن) للأمين العام أن يأذن للموظف، في حالات استثنائية، وبشرط أن يكون ذلك في صالح الأمم المتحــدة وألا يتنافى مــع مركز الموظف، بأن يتلقى من مصدر غير حكومي تكريما أو وساما أو جميلا أو هدية أو مكافأة عدا ما أشير إليه أعلاه في القواعد 301/3 (ي) إلى (ل) من النظام الإداري للموظفين.
    (n) The Secretary-General may, in exceptional cases, provided that this is in the interest of the United Nations and not incompatible with the staff member's status, authorize a staff member to receive from a non-governmental source an honour, decoration, favour, gift or remuneration other than those referred to in staff rules 101.2 (k) to (m) above. UN )ن( للأمين العام أن يأذن للموظف، في حالات استثنائية، وبشرط أن يكون ذلك في صالح الأمم المتحــدة وألا يتنافى مــع مركز الموظف، بأن يتلقى من مصدر غير حكومي تكريما أو وساما أو جميلا أو هدية أو مكافأة عدا ما أشير إليه أعلاه في القواعد من 101/2 )ي( إلى )ل( من النظام الإداري للموظفين.
    (n) The Secretary-General may, in exceptional cases, provided that this is in the interest of the United Nations and not incompatible with the staff member's status, authorize a staff member to receive from a non-governmental source an honour, decoration, favour, gift or remuneration other than those referred to in staff rules 301.3 (k) to (m) above. UN (ن) للأمين العام أن يأذن للموظف، في حالات استثنائية، وبشرط أن يكون ذلك في صالح الأمم المتحــدة وألا يتنافى مــع مركز الموظف، بأن يتلقى من مصدر غير حكومي تكريما أو وساما أو جميلا أو هدية أو مكافأة عدا ما أشير إليه أعلاه في القواعد 301/3 (ي) إلى (ل) من النظام الإداري للموظفين.
    (m) The Secretary-General may, in exceptional cases, provided that this is in the interest of the United Nations and not incompatible with the staff member's status, authorize a staff member to receive from a nongovernmental source an honour, decoration, favour, gift or remuneration other than those referred to in staff rules 301.3 (j) to (l) above. UN (م) للأمين العام أن يأذن للموظف، في حالات استثنائية، وبشرط أن يكون ذلك في صالح الأمم المتحــدة وألا يتنافى مــع مركز الموظف، بأن يتلقى من مصدر غير حكومي تكريما أو وساما أو جميلا أو هدية أو مكافأة عدا ما أشير إليه أعلاه في القواعد 301/3 (ي) إلى (ل) من النظام الإداري للموظفين.
    (n) The Secretary-General may, in exceptional cases, provided that this is in the interest of the United Nations and not incompatible with the staff member's status, authorize a staff member to receive from a non-governmental source an honour, decoration, favour, gift or remuneration other than those referred to in staff rules 301.3 (k) to (m) above. UN (ن) للأمين العام أن يأذن للموظف، في حالات استثنائية، وبشرط أن يكون ذلك في صالح الأمم المتحــدة وألا يتنافى مــع مركز الموظف، بأن يتلقى من مصدر غير حكومي تكريما أو وساما أو صنيعا أو هدية أو مكافأة عدا ما أشير إليه أعلاه في القواعد 301/3 (ك) إلى (م) من النظام الإداري للموظفين.
    (b) Take measures, including the allocation of adequate human and financial resources, to evaluate the effectiveness of training programmes in health education and to develop youth-sensitive and confidential counselling, care and rehabilitation facilities that are accessible also without parental consent when this is in the best interests of the child; UN (ب) اتخاذ تدابير، منها تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية، لتقييم فعالية برامج التدريب التثقيفية في مجال الصحة، وإنشاء مرافق تراعي أوضاع الشباب لإسداء المشورة في سرية، ولتوفير خدمات الرعاية وإعادة التأهيل، يسهل الوصول إليها أيضا دون موافقة الوالدين عندما يكون ذلك في مصلحة الطفل الفضلى؛
    (f) Ensure the return of the child to its country and its family, if this is in the best interests of the child; UN (و) أن تكفل عودة الطفل إلى بلده وأسرته إذا كان ذلك يخدم مصلحته العليا؛
    this is in the interests of all States enjoying the benefits of a peaceful outer space. UN وهذا في مصلحة جميع الدول التي تتمتع بفوائد فضاء خارجي ينعم بالسلم.
    It takes over the case and takes protective action in accordance with procedures set out in the Minors' Code, always giving priority to the right of the boy or the girl to be with his or her family, provided that this is in the child's best interests. UN إذ تتولى النظر في القضية وتتخذ تدابير الحماية وفقا للإجراءات المنصوص عليها في قانون القصر، مع إعطاء الأولوية دائما لحق الطفل أو الطفلة في العيش مع أسرته أو أسرتها، شريطة أن يخدم ذلك مصلحة الطفل على أفضل وجه.
    (c) Developing child-sensitive and confidential counselling, care and reintegration facilities that are accessible without parental consent when this is in the best interests of the child; and UN (ج) توفير خدمات مشورة تراعي ظروف الطفل وتُقدَّم بصفة سرية، وتوفير مرافق للرعاية وإعادة الإدماج يسهل الوصول إليها بدون موافقة الوالدين عندما يكون في ذلك مصلحة فضلى للطفل؛
    Additionally, it is recommended that the State party undertake further measures, including the allocation of adequate human and financial resources, to develop youth-friendly counselling, care and rehabilitation facilities for adolescents that would be accessible, without parental consent where this is in the best interests of the child. UN بالإضافة إلى ذلك توصي الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير إضافية بما فيها تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لتطوير خدمات المشورة الخاصة بالشبان ومرافق الرعاية وإعادة التأهيل للمراهقين يتاح الوصول إليها دون اشتراط موافقة الوالدين إذا كان في ذلك ما يخدم المصالح الفضلى للطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus