this is particularly important in Africa, Asia and Latin America, where many indigenous peoples are in a vulnerable situation; | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية حيث تعيش الشعوب الأصلية حالة من الضعف؛ |
this is particularly important in the case of women for whom part-time and flexible forms of work are prevalent. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة في حالة النساء اللاتي تسود بينهن أشكال العمل لبعض الوقت والتي تتسم بالمرونة. |
this is particularly important when generic companies may not have an interest in opposing a patent on a medicine of public importance. | UN | ولهذا الأمر أهمية خاصة عندما لا يكون لدى الشركات الجنيسة اهتمام بالاعتراض على براءات اختراع لدواء ذي أهمية عامة. |
this is particularly important in the area of international security relations. | UN | ويتسم هذا الأمر بأهمية خاصة في مجال علاقات الأمن الدولي. |
this is particularly important for indigenous communities, in view of the discrimination and marginalization that they have historically endured. | UN | ولهذا أهمية خاصة في حالة المجتمعات الأصلية، نظراً لما عانته من تمييز وتهميش على مرّ العصور. |
this is particularly important at the stage of policy formulation, where the potential impact of proposed policies on gender equality should be analysed. | UN | ويتسم هذا بأهمية خاصة في مرحلة صياغة السياسات، حيث ينبغي تحليل اﻷثر المحتمل للسياسات المقترحة على المساواة بين الجنسين. |
this is particularly important for local governments that have proved their capacity to manage larger resource flows. | UN | ويكتسي ذلك أهمية خاصة للحكومات المحلية التي أثبتت قدرتها على إدارة تدفقات أكبر من الموارد. |
this is particularly important for the elderly and persons with disabilities. | UN | وهذا يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للمسنين وذوي الإعاقة. |
this is particularly important at a time when the systemic impact of the financial crisis is affecting us all. | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة في وقت نال فيه منا جميعا الأثر الشامل للأزمة المالية. |
this is particularly important at a time when the systemic impact of the financial crisis is affecting us all. | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة في وقت ينال فيه منا جميعا الأثر الشامل للأزمة المالية. |
this is particularly important given the rapid expansion in private sector credit in some countries. | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة في ضوء التوسع السريع لسوق الائتمانات الخاصة في بعض البلدان. |
this is particularly important in view of the new culture within the Organization of results-based budgeting and programme evaluation. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة بالنظر إلى الثقافة الجديدة داخل المنظمة، المتعلقة بالميزنة على أساس النتائج وتقييم البرامج. |
this is particularly important given that a devolved model is being used for creating and storing metadata. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة عند استخدام نموذج متطور لوضع البيانات الفوقية وتخزينها. |
this is particularly important owing to the multidimensional nature of poverty, in which the United Nations system has a niche, particularly in those areas which are not usually taken care of by stabilization policies alone. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة نظرا للطبيعة المتعددة الأبعاد للفقر، وهو الميدان الذي تتمتع الأمم المتحدة بمكانة خاصة فيه، ولا سيما في المجالات التي لا تحظى باهتمام كاف في سياسات تحقيق الاستقرار. |
this is particularly important for indigenous communities, in view of the discrimination and marginalization to which they have historically been subjected. | UN | ولهذا الأمر أهمية خاصة بالنسبة للمجتمعات الأصلية نظراً للتمييز والتهميش اللذين تعرَّضت لهما عبر التاريخ. |
this is particularly important in the light of the adverse impacts of the ongoing social crisis resulting from the impact of the global economic crisis on families. | UN | ويتسم هذا الأمر بأهمية خاصة في ضوء الآثار السلبية الناجمة عن الأزمة الاجتماعية القائمة حاليا والتي نتجت بالنسبة للأسَر عن أثر الأزمة الاقتصادية العالمية. |
this is particularly important in light of the position of the State party that deportation to countries where a person risks torture is possible under certain circumstances. | UN | ولهذا أهمية خاصة في ضوء موقف الدولة الطرف المتمثل في أن الترحيل إلى بلدان يتعرض فيها الشخص للتعذيب أمر ممكن في ظل ظروف معينة. |
this is particularly important in cases of inter-State disputes. | UN | ويتسم هذا بأهمية خاصة في حالات النزاع بين الدول. |
this is particularly important for the groups that do not form a majority anywhere. | UN | ويكتسي ذلك أهمية خاصة للمجموعات التي لا تشكل أغلبية في أمر ما. |
this is particularly important for countries that have not been able to participate meaningfully in the globalization process but have been exposed to its risks. | UN | وهذا يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان التي لم تتمكن من المشاركة مشاركة معقولة في عملية العولمة ولكنها تعرضت لمخاطرها. |
this is particularly important in Africa, where firm size distribution is heavily skewed towards very small firms. | UN | وهذا مهم بصفة خاصة في أفريقيا، حيث تميل كفة توزيع حجم الشركات كثيراً نحو الشركات الصغيرة جداً. |
this is particularly important given the rapid expansion in private sector credit in some countries. | UN | ويكتسب هذا أهمية خاصة بالنظر إلى التوسع المطرد في الائتمان للقطاع الخاص في بعض البلدان. |
this is particularly important to ensuring an inclusive process that will enhance and strengthen the national security vision. | UN | ويكتسي هذا أهمية خاصة لكفالة عملية شاملة تؤدي إلى تعزيز وتوطيد رؤية الأمن القومي. |
this is particularly important in the fields of conventional weapons, small arms and light weapons and disarmament, demobilization and reintegration. | UN | وهذا مهم بشكل خاص في مجال الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
this is particularly important for strengthening results-based management, ensuring coherent attribution of costs and enhancing resources mobilization. | UN | ولذلك أهمية خاصة بالنسبة لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج، وضمان عزو التكاليف على نحو متسق، وتعزيز حشد الموارد. |
this is particularly important because the perspectives of AU and NEPAD (AU) are primarily regional and subregional. | UN | وهذا أمر شديد الأهمية لأن مناظير الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إقليمية ودون إقليمية في المقام الأول. |
In a rights-based approach, this is particularly important to ensure equality of treatment. | UN | وفي نهج قائم على احترام الحقوق يتسم هذا الأمر بأهمية بالغة لضمان تكافؤ المعاملة. |