The reason for this is that the basic research is at present concentrated on specific physical processes in near space. | UN | والسبب في ذلك هو أن البحوث الأساسية تنصب حاليا على عمليات فيزيائية معينة في الفضاء القريب من الأرض. |
An indication of this is that public expenditure on education doubled between 2000 and 2005. | UN | وثمة مؤشر على ذلك هو أن الإنفاق العام على التعليم بلغ الضعف في الفترة ما بين 2000 و2005. |
The reason for this is that the dispute is ongoing and negotiation is one of the methods envisaged in the Charter for the settlement of disputes. | UN | وسبب ذلك أن النزاع لا يزال قائماً وأن التفاوض هو إحدى وسائل تسوية المنازعات التي نص عليها ميثاق الأمم المتحدة. |
A consequent of this is that discrimination against women in Kiribati is lawful. | UN | ويترتب على ذلك أن التمييز ضد المرأة في كيريباس أمر قانوني. |
You see the way I have this is that if Bob Keaton got out of prison, that tells me he wasn't Ray's killer. | Open Subtitles | ترى الطريق ولدي هذا هو أن إذا حصل بوب كيتون الخروج من السجن، أن يقول لي أنه لم يكن القاتل راي. |
One of the consequences flowing from this is that for this reason alone the blockade is unlawful and cannot be sustained in law. | UN | ومن النتائج المترتبة على ذلك هو أنه لهذا السبب وحده يعتبر الحصار غير مشروع ولا يمكن مساندته قانونياً. |
The reason for this is that the claimant had not provided sufficient evidence to establish the fact of injury. | UN | وسبب ذلك هو أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية تثبت واقعة الضرر. |
What I want to say with this is that, for us, the exercise of multilateralism is not simply a hackneyed speech. | UN | وما أريد قوله إلى جانب ذلك هو أن ممارسة التعددية بالنسبة لنا ليست مجرد خطاب مكرر. |
The reason for this is that in many cases the transfer may only involve limited rights in the intellectual property. | UN | والسبب في ذلك هو أن الإحالة، في حالات كثيرة، لا يمكن أن تشتمل إلا على حقوق محدودة في الممتلكات الفكرية. |
The reason for this is that alpha and beta particles may be shielded from detection by the container's composition. | UN | والسبب في ذلك هو أن جسيمات الألفا والبيتا قد تحجب عن اكتشافها بفضل تكوين الحاوية. |
One reason for this is that barriers to trade continue to lock out a significant proportion of the developing world from access to markets in sectors where industry might thrive. | UN | ومن أسباب ذلك أن الحواجز التي تعترض التجارة ما زالت تمنع شريحة كبيرة من العالم النامي من النفاذ إلى الأسواق في قطاعات يمكن أن تزدهر فيها الصناعة. |
Among the reasons for this is that the Kyoto Protocol focuses on emissions of greenhouse gases that are not controlled by the Montreal Protocol. | UN | ومن بين أسباب ذلك أن بروتوكول كيوتو يركز على انبعاثات غازات الاحتباس الحراري التي لا تدخل في نطاق بروتوكول مونتريال. |
One consequence of this is that some outcomes may be more significant than others. | UN | ومن نتائج ذلك أن محصلة ما قد تكون أكثر أهمية من الأخريات. |
Proof of this is that most African States are included on the list of least advanced and poorest countries and have been left behind by the technological revolution. | UN | والدليل على ذلك أن معظم الدول الأفريقية مدرجة في قائمة أقل البلد تقدما وأفقرها، وقد خلفتها الثورة التكنولوجية وراءها. |
In fact, the reason for this... is that some of the materials we find inside comets... could only have been formed with high heat. | Open Subtitles | .. في الحقيقة سبب هذا .. هو أن بعض المواد التي نجدها داخل المذنبات لا يمكن تشكلها إلا تحت درجة حرارة عالية |
this is that show about a sassy toddler named Justice who's also the honorary sheriff of a small town in Ohio. | Open Subtitles | هذا هو أن تظهر حول طفل وقح اسمه العدل وهو أيضا شريف فخري من بلدة صغيرة في ولاية أوهايو |
The reason for this is that it is not the aim of the present report to reflect the widest variety of views on the establishment of the permanent forum. | UN | والسبب في ذلك هو أنه ليس القصد من هذا التقرير أن يعكس أكبر تشكيلة من الآراء المتعلقة بإنشاء المحفل الدائم. |
One of the reasons for this is that non-governmental organizations can often move more rapidly and often are already present on the spot. | UN | وأحد الأسباب لذلك هو أن المنظمات غير الحكومية تستطيع التحرك بشكل أسرع وهي غالبا ما تكون موجودة في عين المكان. |
A corollary of this is that EU competition law is concerned with the abuse of a dominant position, whatever the source of such dominance, rather than with any abuse of the IPR itself. | UN | ومن النتائج الطبيعية لذلك أن قانون المنافسة في الاتحاد الأوروبي يُعنى بإساءة استخدام المركز المهيمن أياً كان مصدر هذه الهيمنة أكثر مما يعنى بأي إساءة استخدام لحق الملكية الفكرية ذاته. |
What are the odds that this is that someone? | Open Subtitles | ما الإحتمالات بأن هذا هو ذلك الشخص ما؟ |
What is apparent from this is that the phenomenon of globalization has the potential to generate enormous benefits for all countries. | UN | والواضح من هذا أن ظاهرة العولمة لها إمكانية تحقيـق منافع جمة لجميـع البلـدان. |
Now this is that walking stick that causes earthquakes, right? | Open Subtitles | الآن هذا تلك عصا المشي تلك زلازل الأسباب، حقّ؟ |
The clear implication of all this is that the producing countries obtain a decreasing proportion of the retail value of the final product. | UN | وتتمثل الدلالة الواضحة لكل ذلك في أن البلدان المنتجة تحصل على نسبة متناقصة من قيمة البيع بالتجزئة للمنتج النهائي. |
The reason for this is that some African countries had requested of us earlier that they would like to be consulted before we proceeded further on that. | UN | والسبب في هذا الأمر هو أن بعض البلدان الأفريقية طلبت منا في وقت سابق أن تُستشار قبل أن نمضي قدما في ذلك الشأن. |
The reason for this is that the majority of these enterprises' costs are likely to be direct. | UN | ويعود السبب في ذلك إلى أن معظم تكاليف هذه المؤسسات مباشرة. |
And this is that moment. | Open Subtitles | وهذه هي تلك اللحظة |
A significant reason for this is that the re-activation of the economies of the world's poorest people will help guarantee a universal and sustainable recovery. | UN | وأحد الأسباب المهمة لهذا هو أن تنشيط اقتصادات أفقر الناس في العالم سيساعد على ضمان تحقيق انتعاش عالمي ومستدام. |