"this is the first time i" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن هذه هي المرة الأولى
        
    • هذه هي المرة الأولى التي أتناول
        
    • أن هذه أول مرة آخذ
        
    • هذه اول مره
        
    • هذه مرتي الأولى
        
    • هذه المرة الأولى لأتي
        
    • هذه المرة الأولى التي
        
    • إنها المرة الأولى التي أكون
        
    • انها اول مرة
        
    • أنها المرة الأولى التي أتناول فيها
        
    • أن هذه هي المرّة الأولى
        
    • وهذه هي المرة الأولى التي
        
    • هذه اول مرة
        
    • هذه المره الأولى التي
        
    • هذه هي المرة الأولى التي آخذ
        
    Since this is the first time I speak during your presidency, I wish to congratulate you on your assumption of the post of President of the Conference on Disarmament. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها تحت رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    I think this is the first time I've ever seen you happy. Open Subtitles وأعتقد أن هذه هي المرة الأولى التي رأيت من أي وقت مضى كنت سعيدا.
    Since this is the first time I am taking the floor under your presidency, may I convey my delegation's sincere appreciation for the way in which you have conducted the work of the Disarmament Conference, which is now drawing to the end of its 2001 session. UN لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم فلتسمحوا لي أن أنقل إليكم تقدير وفدي الخالص للطريقة التي تناولتم بها أعمال مؤتمر نزع السلاح الذي يقترب الآن من نهاية دورته لعام 2001.
    Mr. Hoffmann (Germany): Since this is the first time I have taken the floor in this body in a formal meeting, I would like to take the opportunity to commend you, Mr. Chairman, and the other members of the Bureau for your excellent stewardship of the Committee. UN السيد هوفمان (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه أول مرة آخذ فيها الكلمة في هذه الهيئة في جلسة رسمية، أود أن أغتنم الفرصة لأشيد بكم، سيدي الرئيس، وبأعضاء المكتب الآخرين، على إدارتكم الممتازة للجنة.
    Wow, this is the first time I hear to admit that you were wrong. Open Subtitles هذه اول مره اسمعك تقول فيها انك كنت مخطئ
    this is the first time I've seen death at such close quarters Open Subtitles هذه المرة الأولى التي أرى موتا في مثل هذا المكان الضيق
    That this is the first time I've ever set foot Open Subtitles أن هذه هي المرة الأولى على الإطلاق التي تطأ قدمي
    I just realized that this is the first time I've ever worked here and not been pissed off about it. Open Subtitles لقد اكتشفت للتو أن هذه هي المرة الأولى التي أعمل فيها هنا دون تذمّر
    You know, I think this is the first time I've seen you look genuinely happy. Open Subtitles أتعلميـن ، أعتقد أن هذه هي المرة الأولى التي أراك فيهـا تبديـن سعيدة بصـدق
    I think this is the first time I ever brought food into a supermarket. Open Subtitles أعتقد أن هذه هي المرة الأولى حيث أحضر طعاماً إلى البقالة
    Since this is the first time I have taken the floor under your presidency, let me congratulate you on the assumption of your duties and wish you all success. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أدلي فيها بكلمة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم مهامكم، وأتمنى لكم التوفيق.
    Since this is the first time I am taking the floor, Mr. President, allow me to begin by congratulating you on the assumption of the post of the first President of the Conference on Disarmament during its 2009 session. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي، السيد الرئيس، أن أبدأ بتقديم التهنئة إليكم لتوليكم منصب الرئيس الأول لمؤتمر نزع السلاح خلال دورته لعام 2009.
    Mr. TREZZA (Italy): Mr. President, this is the first time I am taking the floor under your presidency. UN السيد تريتزا (إيطاليا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم.
    Mr. Yitzhaki (Israel): As this is the first time I am taking the floor, allow me to congratulate you, Sir, on assuming your duties as Chair of the Committee at this session. UN السيد إسحاقي (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على توليكم مسؤولياتكم بوصفكم رئيس اللجنة في هذه الدورة.
    Mr. BRASACK (Germany): Mr. President, since this is the first time I am taking the floor under your distinguished presidency, I would like to pledge the full support of my delegation, as all the other members of the P6 this year have. UN السفير براساك (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم الموقرة، يطيب لي أن أتعهد بالدعم الكامل من وفدي، لكم مثلما لكافة أعضاء توليفة الرؤساء الستة لهذا العام.
    Mr. Daou (Mali) (spoke in French): Since this is the first time I have taken the floor in the Committee, let me begin by conveying to you, Sir, the warm congratulations of the delegation of Mali on your election as Chairperson and by assuring you of the full support of my delegation throughout our deliberations. UN السيد داو (مالي) (تكلم بالفرنسية): بما أن هذه أول مرة آخذ فيها الكلمة في اللجنة، أود أن أبدأ بياني بتقديم التهاني الحارة لوفد مالي لكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة وبالتأكيد لكم على دعم وفد بلادي الكامل طوال مداولاتنا.
    Well, this is the first time I've ever seen this quality in you, Keira. Open Subtitles حسنا هذه اول مره اري بك هذه الميزة يا كيرا
    this is the first time I'm realizing it's true. Open Subtitles ، هذه المرة الأولى التي أدرك بأنها حقيقة
    this is the first time I've been sober in five days. Open Subtitles إنها المرة الأولى التي أكون فيها رصيناً منذ خمسة أيام
    this is the first time I've seen Your Highness smile. Open Subtitles انها اول مرة ارى فيها ابتسامتك يا صاحبة السمو
    Mr. LUCK (Australia): Mr. President, at the outset, I would like to extend to you my warm congratulations and best wishes formally - since this is the first time I have taken the floor - on your appointment as President of the Conference and assure you of my delegation's full cooperation in seeking progress in the work of the Conference this year. UN السيد لَكّ (أستراليا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة منذ توليكم رئاسة المؤتمر, أود بداية أن أقدم تهاني الحارة وأطيب أمنياتي لكم، وأن أؤكد لكم تعاون وفدي الكامل في سبيل إحراز تقدم في عمل المؤتمر هذا العام.
    Now, as this is the first time I have taken the floor under your presidency, allow me to congratulate you on your assumption of the post of President of the Conference on Disarmament during its 2009 session. UN والآن، بما أن هذه هي المرّة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظلّ رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنـئكم على تولـيكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح خلال دورته لعام 2009.
    this is the first time I really wanted to take something seriously and do something good for my life. Open Subtitles وهذه هي المرة الأولى التي حقا يريد أن يأخذ شيئا على محمل الجد والقيام بشيء جيد لحياتي.
    this is the first time I stepped out of line, here I am, just trying to get my phone back. Open Subtitles هذه اول مرة تخطيت حدودي وها هنا انا احاول فقط أسترجاع هاتفي
    this is the first time I've ever said this to someone else. Open Subtitles هذه المره الأولى التي أقول فيها شئ كهذا لشخص ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus