In view of the many ongoing initiatives in this area, the working group decided to delete this item from its agenda. | UN | ونظرا لوجود مبادرات عديدة قيد التنفيذ بشأن هذا الموضوع فقد قرر الفريق العامل حذف هذا البند من جدول أعماله. |
In view of the above, the working group decided to delete this item from the agenda. | UN | ونظراً إلى ما ذكر أعلاه، فإن الفريق العامل قرر حذف هذا البند من جدول أعماله. |
Since it is difficult to predict the number of dependants who will accompany the new members of the court, it is proposed to increase the level of commitments under this item from $180,000 to $410,000. | UN | ولما كان من الصعوبة بمكان التنبؤ بعدد المعالين الذين سيصحبون أعضاء المحكمة الجدد، يُقترح زيادة مستوى الالتزامات المأذون بالدخول فيها في إطار هذا البند من 000 180 دولار إلى 000 410 دولار. |
I therefore support the recommendation of the General Committee to exclude this item from the agenda of the General Assembly. | UN | ولذا فإنني أؤيد توصية المكتب باستبعاد هذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة. |
It is our hope that with the removal of this item from the agenda of the General Assembly we have left behind us - for ever - the pain and anguish of apartheid. | UN | ويحدونا اﻷمل، بعد رفع هذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة، أن ننفض عن أنفسنا إلى اﻷبد ألم وعذاب الفصل العنصري. |
Hence, the question of Russian troops on the territory of the Baltic States has been completely exhausted, and we can take pleasure in removing this item from the agenda of the General Assembly. | UN | ومن ثم تكون مسألة القوات العسكرية الروسية على أراضي دول بحر البلطيق قد انتهت تماما، ومما يبعث على سرورنا أن يرفع هذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة. |
In this regard we would like to express the hope that a just and complete solution to the question will make it possible to remove this item from the General Assembly’s agenda in 1995. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن أملنا في أن الحل المنصف والكامل لهذا الموضوع سيمكن من حذف هذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة في ١٩٩٥. |
We share the hope expressed by Ambassador Gambari of Nigeria in his statement yesterday that the forty-eighth session of the General Assembly will complete the consideration of the item on apartheid; it should soon be possible to delete this item from our agenda. | UN | ونحن نتشاطر اﻷمل الذي أعرب عنه السفير غمباري ممثل نيجيريا في بيانه أمس في أن تختتم الدورة الثامنة واﻷربعون للجمعية العامة النظر في البند المتعلق بالفصل العنصري؛ وينبغي أن يتسنى في القريب العاجل حذف هذا البند من جدول أعمالنا. |
Since the reasons which prompted the item’s inclusion no longer apply, I have the honour to communicate to you the decision of the Government of Burundi to withdraw this item from the agenda of the fifty-third session of the General Assembly. | UN | وحيث أن اﻷسباب التي دعت إلى إدراج هذا البند لم تعد قائمة، يشرفني أن أنقل إليكم قرار حكومة بوروندي بسحب هذا البند من جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Thereafter, claims to recover the premiums for additional war risk insurance were accepted even from those successful bidders who had excluded this item from their bid. | UN | وفيما بعد، كانت تقبل مطالبات باسترداد اﻷقساط الخاصة بالتأمين اﻹضافي ضد أخطار الحرب حتى ممن رست عليهم العطاءات الذين كانوا قد استبعدوا هذا البند من عطاءاتهم. |
4. Also decides that it has concluded its consideration of the item entitled " The question of South Africa " and hereby removes this item from the list of matters of which the Council is seized. | UN | ٤ - يقرر أيضا اختتام النظر في البند المعنون " مسألة جنوب افريقيا " ويحذف هذا البند من قائمة المسائل المعروضة على المجلس. ــ ــ ــ ــ ــ |
4. Also decides that it has concluded its consideration of the item entitled " The question of South Africa " and hereby removes this item from the list of matters of which the Council is seized. | UN | ٤ - يقرر أيضا اختتام النظر في البند المعنون " مسألة جنوب افريقيا " ويحذف هذا البند من قائمة المسائل المعروضة على المجلس. ــ ــ ــ ــ ــ |
3. Decides also that it has concluded its consideration of the item entitled " Letters dated 20 and 23 December 1991 from France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America " and hereby removes this item from the list of matters of which the Council is seized. | UN | 3 - يقرر أيضا أنه اختتم نظره في البند المعنون " الرسائل المؤرخة 20 و 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 الموجهة من فرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية وعليه يحذف هذا البند من قائمة المسائل المعروضة على المجلس. |
3. Decides also that it has concluded its consideration of the item entitled " Letters dated 20 and 23 December 1991 from France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America " and hereby removes this item from the list of matters of which the Council is seized. | UN | 3 - يقرر أيضا أنه اختتم نظره في البند المعنون " الرسائل المؤرخة 20 و 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 الموجهة من فرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية " وعليه يحذف هذا البند من قائمة المسائل المعروضة على المجلس. |
67. The unutilized balance was also the result of the cancellation of the acquisition of handheld radios, as radios retrieved from the repatriating contingents were in good condition and reissued for use, as well as the cancellation of the replacement of satellite transceivers owing to the availability of this item from UNIPSIL, which was closed. | UN | 67 - ويعزى أيضا الرصيد غير المستخدم إلى إلغاء اقتناء أجهزة اتصال لاسلكي محمولة باليد نظرا لأن أجهزة الاتصال اللاسلكي التي استعيدت من الوحدات العائدة إلى وطنها كانت في حالة جيدة وأعيد إصدارها للاستخدام، وإلى إلغاء إحلال الأجهزة المرسلة المستقبلة الساتلية نتيجة لتوافر هذا البند من بعثة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، التي أغلقت. |