"this journey" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الرحلة
        
    • بهذه الرحلة
        
    • تلك الرحلة
        
    • هذة الرحلة
        
    • هذه الرحله
        
    • بتلك الرحلة
        
    • إن هذه المسيرة
        
    • هذه الرّحلة
        
    • الرحلة منذ
        
    I thank each and every delegation for their constructive spirit, cooperation and support, which I felt at every stage of this journey. UN وأشكر جميع الوفود قاطبة على روحها البناءة والتعاون والدعم، وهو الأمر الذي لمسته في كل مرحلة من مراحل هذه الرحلة.
    It is of added, special significance that we embark upon this journey together with two of our Pacific neighbours, Nauru and Kiribati. UN إن شروعنا في هذه الرحلة إلى جانب اثنين من جيراننا في المحيط الهادئ، أي ناورو وكيريباس، ليتصف بأهمية إضافية خاصة.
    Just like our lives, this journey won't be the same without you. Open Subtitles تماما مثل حياتنا، هذه الرحلة لن تكون هي نفسها دون لكم.
    But be aware before you embark upon this journey that where it ends might just be worse. Open Subtitles لكن إحذروا قبل أن تدخلوا بهذه الرحلة ، أنها عندما تنتهي فقد تكون أسوأ حتى
    I mean, maybe I'm not just on this journey for you. Open Subtitles أعني، ربما أنا لست في هذه الرحلة من أجلكِ فقط
    You gotta be strong if you're ever gonna complete this journey. Open Subtitles يجب أن تكونوا أقوياء لو أنكم أبداً ستكملون هذه الرحلة
    We invite members of the Assembly to join us in this journey as we lead in developing a legacy for future generations. UN ونحن ندعوكم إلى الانضمام إلينا في هذه الرحلة فيما نخلّف إرثا لأجيال المستقبل.
    this journey of fighting impunity and seeking accountability is a long one. UN هذه الرحلة على طريق مكافحة الإفلات من العقاب والسعي إلى فرض الخضوع للمساءلة رحلة طويلة.
    No nation can claim to be free of the need to change and reform in this journey towards perfection. UN فليست هناك أمة يمكنها الادعاء أنها لا تحتاج إلى التغيير والإصلاح في هذه الرحلة نحو الكمال.
    On this journey, we embark, with our experiences, our beliefs, our hopes and our fears, to craft workable solutions and institutions for the problems of our planet. UN وفي هذه الرحلة ننطلق بخبراتنــا ومعتقداتنا وآمالنا ومخاوفنا لنصوغ حلولا ونبني مؤسسات صالحة للعمل لحل مشاكل كوكبنا.
    The organization has started traversing this journey to a green economy. UN وقد بدأت المنظمة هذه الرحلة نحو إقامة اقتصاد أخضر.
    The great mental distress suffered by many on this journey has been widely reported. UN وقد أبلغ عن انتشار اضطراب دهني كبير في أوساط العديد من الناس في أثناء هذه الرحلة.
    Barbados reaffirms its commitment to the ideals of the Charter, which will guide us on this journey. UN وبربادوس تؤكد مجددا التزامها بالمُثل العليا الواردة في الميثاق، التي ستكون مرشدا لنا في هذه الرحلة.
    this journey has taught me more than I could imagine but why must we travel so far to find what's within. Open Subtitles هذه الرحلة علمتني أكثر مما أتخيل. لكن لماذا علينا الترحال كل هذا لنكتشف ماهية الأمر؟
    I assure you upon my honor, every one of us will be with you for every step of this journey, and Molly's safety is absolute paramount. Open Subtitles انا اؤكد لك وبشرفي كل واحد منا سوف يكون معك لكل خطوة من هذه الرحلة وسلامة مولي امر بالغ الاهمية المطلقة
    Perhaps this journey we can work to be as one mind. Open Subtitles ربما يمكننا في هذه الرحلة إن نتوصل إلى التوافق.
    Join us on this journey to create an alliance. Open Subtitles انضم لنا في هذه الرحلة في سبيل صنع تحالف.
    I can't make this journey on my own, Holden. Open Subtitles لا أستطيع أن أقوم بهذه الرحلة لوحدي , هولدن
    this journey will be a preparation for whatever great future our Lord has designed for him. Open Subtitles تلك الرحلة ستكون تحضيرًا للمستقبل العظيم الذي قدره الرب له.
    But if there is one thing I've learned on this journey... what we want doesn't matter. Open Subtitles ... ولكن لو ثمة شئ واحد تعلمته في هذة الرحلة فما نرغب به لا يهم
    I believe this journey is the reason I'm here, but I can't hope to do it alone. Open Subtitles أعتقد أن هذه الرحله هى سبب وجودى هنا ولا آمل ان افعلها وحدى
    I've waited 19 years to make this journey, Thomas, and if we hang on a bit, for the sure of it, we'll be blessed. Open Subtitles انتظرت 19 عام لاقوم بتلك الرحلة يا ثوماس وان صمدنا قليلاً بالتأكيد سنكون مباركين
    Those are the words of Pope John Paul II. And he goes on to say: " this journey must go on! " UN تلك هي الكلمات التي قالها البابا يوحنا بولس الثاني. ومضى يقول: " إن هذه المسيرة يجب أن تستمر! "
    You must begin this journey right away. Open Subtitles يجب أن تبدؤوا هذه الرّحلة فورًا.
    After everything I've done for it, all the years of dreaming of this journey. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته أحلم بهذه الرحلة منذ سنواتٍ طويلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus