The Arabs rejected it, and this led to war. | UN | أما العرب فقد رفضوه، وأدى ذلك إلى الحرب. |
In 1959, this led to the first massacres of the Tutsi population, causing many of them to flee. | UN | وأدى ذلك في عام ٩٥٩١ إلى المذابح اﻷولى للسكان التوتسي، وترتب على ذلك فرار كثير منهم. |
this led to the institution of land take—over proceedings demanding the arrest of seven persons identified as leaders of the occupation. | UN | وأدى هذا إلى وضع اجراءات تتعلق بالاستيلاء على اﻷرض طُلب فيها اعتقال سبعة أشخاص وصفوا بأنهم قادوا عملية الاحتلال. |
this led to significant adjustments at the country level, accompanied in some cases by a reallocation of funds. | UN | وأدى هذا إلى إدخــال تعديلات كبيرة على الصعيــد القطري رافقتها في بعض الحالات إعادة تخصيص اﻷموال. |
this led to changes in the classification of data by programme area for the purpose of this report. | UN | وقد أدى ذلك إلى إدخال تغييرات على تصنيف البيانات وفقا للمجالات البرنامجية لغرض إعداد هذا التقرير. |
this led to a formal complaint from the opposition. | UN | وقد أدى هذا الى شكوى رسمية وجهتها المعارضة. |
this led to a considerable number of motions from the prosecution in order to obtain amendments of indictments and joinder of accused. | UN | وأدى ذلك إلى ورود عدد كبير من الطلبات من الادعاء من أجل تعديل لوائح الاتهام، وضم المتهمين في قضية واحدة. |
this led to a rapid development of such projects: by the end of 2001, there were already 657. | UN | وأدى ذلك إلى تطور تلك المشاريع بسرعة: إذ بلغ عددها 657 مشروعاً بحلول نهاية عام 2001. |
this led to greater engagement at the country level and in particular through cooperation with and capacity-building for United Nations country teams. | UN | وأدى ذلك إلى تكثيف الأنشطة على الصعيد القطري، ولا سيما عن طريق بناء القدرات والتعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
this led Rotumans' chiefs to ask Britain to annex the island. | UN | وأدى ذلك بقادة الروتومان إلى أن طلبوا من بريطانيا ضم الجزيرة. |
this led to greater harmonization of national transport legislation in the region. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة المواءمة بين التشريعات الوطنية للنقل في المنطقة. |
this led to persecution of BABI members by the State. | UN | وأدى ذلك إلى اضطهاد الدولة أعضاء الجمعية. |
this led to a proposed institutional framework for the NAP process. | UN | وأدى هذا إلى إطار مؤسسي مقترح لعملية برنامج العمل الوطني. |
this led to the temporary reinstatement of some escorts for schoolchildren. | UN | وأدى هذا إلى إعادة بعض الحراس بصفة مؤقتة لمرافقة التلاميذ. |
The scrap delivered was often contaminated by sand and this led to numerous price adjustments over a two-year period. | UN | وكثيراً ما كانت الخردة المسلمة مشوبة برمل، وأدى هذا إلى تعديلات سعرية عديدة على مدى فترة عامين. |
In turn, this led to increased tensions in the border area, with the parties accusing each other of preparing for hostilities. | UN | وقد أدى ذلك بدوره إلى زيادة التوترات في منطقة الحدود، مع اتهام كل طرف للآخر بالإعداد للقيام بعمليات عدوانية. |
this led, in 2004, to the adoption of the Marrakech Action Plan for Statistics. | UN | وقد أدى ذلك في عام 2004 إلى اعتماد خطة عمل مراكش للإحصاء. |
this led to major disparities owing to a substantial rise in food prices and the marginalization of various vulnerable groups in the process. | UN | وقد أدى هذا إلى حالات تفاوت كبيرة بسبب الارتفاع الكبير في أسعار الأغذية، مع تهميش شتى الفئات المستضعفة في هذه العملية. |
this led to the High Court of Justice coming to a standstill. | UN | وأسفر ذلك عن توقف العمل في محكمة العدل الدولية. |
this led to the integration of a substantial number of children into the national armed forces. | UN | وأفضى هذا الأمر إلى إدماج عدد كبير من الأطفال في القوات المسلحة الوطنية. |
this led to the deployment of additional Iraqi army and Peshmerga forces in Tuz Khurmatu and Kirkuk. | UN | وأفضى ذلك إلى نشر مزيد من أفراد الجيش العراقي وقوات البيشمركة في طوز خورماتو وكركوك. |
this led the European Union to launch the Lisbon agenda, which had the goal of closing this gap. | UN | ودفع ذلك الاتحاد الأوروبي إلى وضع جدول أعمال لشبونة، الذي كان يرمي إلى سد تلك الفجوة. |
this led to the adoption - in 1996 - of a new approach to health and safety in the workplace. | UN | وأدت هذه العملية إلى اعتماد نهج جديد في عام 1996 إزاء الصحة والسلامة في مكان العمل. |
this led to intensified bombardment. | UN | وقد أفضى هذا الحادث إلى عمليات قصف مكثف. |
this led in particular to the organization of a seminar on investment. | UN | وهذا أدى على وجه الخصوص إلى تنظيم حلقة دراسية عن الاستثمار. |
this led to significant worsening of the already precarious situation of the public administration, the police, the judiciary and correctional institutions. | UN | وهذا ما أدى إلى تدهور كبير في وضع الإدارة العامة غير المستقر أصلا وكذلك الشرطة، وسلك القضاء، والمؤسسات الإصلاحية. |
The Tribunal tried to implement these recommendations, but this led to strikes by defence counsel, who refused to come to scheduled hearings if the provisions were not relaxed. | UN | وحاولت المحكمة تنفيذ تلك التوصيات، لكن ذلك أدى إلى إضراب محاميي الدفاع عن العمل، الذين رفضوا حضور جلسات الاستماع المقررة إذا لم تخفف الشروط المفروضة. |
this led to an atmosphere of trust, brought about a better understanding of participants' respective positions and led to a dialogue among all delegations. | UN | وأسفر هذا عن تهيئة جو من الثقة وعن فهم أفضل لمواقف المشاركين وأدى إلى فتح حوار بين جميع الوفود. |
this led to the location of other mass graves in Iraq. | UN | فأدى ذلك إلى تحديد موقع قبور جماعية أخرى في العراق. |