"this link" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الصلة
        
    • هذا الرابط
        
    • هذه العلاقة
        
    • هذه الوصلة
        
    • هذه الرابطة
        
    • هذا الربط
        
    • وهذه الصلة
        
    • هذا الارتباط
        
    • لهذه الصلة
        
    • بهذه الصلة
        
    • هذا الترابط
        
    • لهذه الرابطة
        
    • ذلك الرابط
        
    • وهذه الرابطة
        
    Examining this link has the potential to result in assistance to Member States in formulating effective policies to prevent terrorism, while respecting and complying with human rights obligations. UN ويمكن أن ينتج عن دراسة هذه الصلة مساعدة الدول الأعضاء في صياغة سياسات فعالة لمنع الإرهاب مع احترام الالتزامات في مجال حقوق الإنسان والامتثال لها.
    this link should be highlighted in the commentaries to draft articles 13 and 15. UN وينبغي إبراز هذه الصلة في شروح مشاريع المواد من 13 إلى 15.
    Furthermore, Security Council resolutions on specific country situations as well as on thematic issues have reiterated this link on numerous occasions. UN وعلاوة على ذلك، فإن قرارات مجلس الأمن المتعلقة بحالات قطرية محددة وبقضايا مواضيعية كررت تأكيد هذه الصلة في مناسبات عدة.
    Drag this link into the Dark Sky web site. Open Subtitles سحب هذا الرابط إلى موقع الويب السماء المظلمة.
    this link was again echoed in many of the statements by the leaders of delegations during the recent general debate of the General Assembly. UN وقد وجدت هذه العلاقة صدى في بيانات العديد من رؤساء الوفود خلال المناقشة العامة للجمعية العامة التي عقدت مؤخرا.
    In the future, this link can be enhanced and built upon to improve partnership area design and performance; UN ويمكن في المستقبل تحسين هذه الصلة والاعتماد عليها في تحسين تصميم وأداء مجالات الشراكة؛
    Article 24 of the Charter is very clear about this link. UN والمادة 24 من الميثاق واضحة جدا بشأن هذه الصلة.
    this link is apparent in the disproportionate incidence and spread of the disease among marginalized groups, women, children and young adults. UN وتبرز هذه الصلة في تفاوت الإصابة بهذا المرض وانتشاره في الفئات الضعيفة، مثل النساء والأطفال والشباب.
    However, all country programmes presently link to the three goals of the strategic plan and will be expected to maintain this link. UN بيد أن جميع البرامج القطرية ترتبط في الوقت الحاضر بالأهداف الثلاثة للخطة الاستراتيجية ومن المتوقع أن تحافظ على هذه الصلة.
    The Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people also analysed this link. UN كما حلل المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين هذه الصلة.
    By making this link as explicit as possible, the introduction of precautionary statements into the GHS will reinforce safe handling procedures. UN وبتوضيح هذه الصلة إلى أقصى حد ممكن، ستتعزز إجراءات المناولة السليمة بإدراج البيانات التحذيرية في النظام المنسق عالمياً.
    Many cases of project failure are actually attributable to the lack of due consideration of this link. UN ويعود فشل العديد من المشاريع في الواقع إلى عدم مراعاة هذه الصلة المراعاة الواجبة.
    All the cases reported stress this link and stigmatize practices that jeopardize this right, in particular: UN وتبين جميع الحالات المبلغ عنها وجود هذه الصلة وتَصِمْ الممارسات التي تقوض هذا الحق، وبصفة خاصة:
    Your principal sent me this link to this awesome video. Open Subtitles أرسل مديرك هذا الرابط إلى هذا الفيديو الرائع.
    Now I click this link and we can watch any R-rated movie without a parent or guardian. Open Subtitles أنا الآن انقر على هذا الرابط ويمكن أن نشاهد أي تصنيف الفيلم R بدون أحد الوالدين أو الوصي.
    Today, it is obvious that this link lies at the heart of achieving the Millennium Development Goals. UN ومن الواضح اليوم أن هذه العلاقة تقع في صميم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    this link requires full-time staffing; UN وتستلزم هذه الوصلة تعيين موظفين متفرغين؛
    In the author's case, this link cannot be established. UN وبالنسبة لقضية مقدم البلاغ فإنه لا يمكن إقامة دليل على أن هذه الرابطة موجودة.
    The fact is that this link does exist. UN والواقع أن هذا الربط قائم فعلاً.
    this link will make it possible to give new momentum to the efforts of the Centres and the United Nations to inspire and lead mankind towards a better world for all. UN وهذه الصلة تجعل من الممكن اعطاء زخم جديد لجهود المراكز ولﻷمم المتحدة ﻹلهام وقيادة البشرية صوب عالم أفضل للجميع.
    Moreover, specific development tasks have provided further evidence of the importance of this link. UN وعلاوة على ذلك، فقد وفرت مهام إنمائية محددة مزيدا من الأدلة على أهمية هذا الارتباط.
    Given this link and the large environmental and social impacts of extracting artisanal gold and diamond mining overall, a number of proposals have been made by non-governmental organizations (NGOs) and other stakeholders to: UN ونظرا لهذه الصلة وللآثار البيئية والاجتماعية الضخمة للتعدين الحرفي للذهب والماس بوجه عام، فقد قدمت المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة عددا من المقترحات الرامية إلى ما يلي:
    The Parties to the CBD have not only acknowledged this link, but have taken steps to address it as well. UN واﻷطراف في الاتفاقية لم تسلم بهذه الصلة فحسب، وإنما اتخذت كذلك خطوات لمعالجتها.
    From a policy perspective, this link can be promoted through a more formal tie between NAPs and CDPs. UN ومن منظور السياسة العامة، يمكن تعزيز هذا الترابط بتوثيق الصلة الرسمية بين خطط العمل الوطنية وخطط التنمية المجتمعية.
    The broader recognition of this link will be a key opportunity for furthering the fight against terrorism in the year ahead. UN وقد يتيح الإدراك الأشمل لهذه الرابطة فرصةً هامة لدعم مكافحة الإرهاب في السنة القادمة.
    this link is open day or night any time you want to see Agnes. Open Subtitles ذلك الرابط مفتوح ليلاً ونهاراً (في أى وقتِ رغبتِ فيه برؤية (آغنيس
    this link is one of those elements of the Charter which, in an era marked by confrontation, could not really be developed or applied to the fullest extent. UN وهذه الرابطة واحدة من عناصر الميثاق التي لم يكن باﻹمكان حقا تطويرها أو تطبيقها في حقبة اتسمت بالمجابهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus