"this linkage" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الربط
        
    • هذه الصلة
        
    • هذا الارتباط
        
    • هذه الرابطة
        
    • هذه العلاقة
        
    • وهذا الربط
        
    • بهذه الصلة
        
    • وهذه الصلة
        
    • هذا الترابط
        
    • هذا الرابط
        
    • تلك الصلة
        
    • بهذا الترابط
        
    • لهذا الربط
        
    In general, the Inspectors envisage two main options to achieve this linkage. UN ويرى المفتشون بوجه عام أن هناك خيارين رئيسيين لتحقيق هذا الربط.
    The Committee views the establishment of strategic peacekeeping training priorities and the requirement for comprehensive individual mission training plans to reflect mission-specific needs as a positive step towards ensuring that this linkage occurs. UN وترى اللجنة أن وضع أولويات استراتيجية للتدريب في مجال حفظ السلام ومطلب إنجاز فرادى البعثات خططا تدريبية شاملة تعكس الاحتياجات الخاصة بالبعثة يشكلان خطوة إيجابية نحو كفالة تجسيد هذا الربط.
    this linkage had become ever more critical as hundreds of Israelis were killed in escalating bombing attacks since 1994 that emanated from areas under the control of the Palestinian Authority. UN وقد أصبحت هذه الصلة غاية في اﻷهمية بسبب مقتل المئات من الاسرائيليين في هجمات متصاعدة بالقنابل منذ عام ١٩٩٤ نفذت من اﻷراضي الواقعة تحت سيطرة السلطة الفلسطينية.
    this linkage is further considered in (See the section B of chapter XXXIIIX below, of this paper on gender and environment below). UN وتم بحث هذه الصلة بصورة أكبر في الفرع باء من الفصل الثالث أدناه بشأن البيئة وقضايا الجنسين.
    The Office of Internal Oversight Services considers this linkage an essential element of the ongoing need for United Nations offices to pool resources and work closely together. UN ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذا الارتباط عنصرا أساسيا من عناصر الحاجة المستمرة لمكاتب اﻷمم المتحدة لكي تدمج مواردها ولكي يعمل الواحد منها مع اﻵخر عن كثب.
    The Executive Board, in decision 2010/32, specifically asked UNFPA to strengthen this linkage. UN وطلب المجلس التنفيذي بصورة محددة، في قراره 2010/32، أن يعزز الصندوق هذه الرابطة.
    Other countries call this linkage a logical framework, a policy, a strategy or a performance plan. UN وتسمي بلدان أخرى هذه العلاقة إطاراً منطقياً أو سياسة أو استراتيجية أو خطة أداء.
    this linkage between problem and solution is especially informative for decision makers. UN وهذا الربط بين المشاكل والحلول مفيد بشكل خاص لصانعي القرارات.
    this linkage might also provide a mechanism for constraining usury in informal markets. UN وقد يوفر هذا الربط أيضاً آلية لتقييد المعاملات الربوية في الأسواق غير الرسمية.
    UNCTAD's programmes should be evaluated with this linkage in mind. UN وينبغي وضع هذا الربط في الاعتبار عند تقييم برامج اﻷونكتاد.
    UNCTAD's programmes should be evaluated with this linkage in mind. UN وينبغي وضع هذا الربط في الاعتبار عند تقييم برامج اﻷونكتاد.
    UNCTAD's programmes should be evaluated with this linkage in mind. UN وينبغي وضع هذا الربط في الاعتبار عند تقييم برامج اﻷونكتاد.
    this linkage reduces the impact of natural hazards on food-insecure populations. UN ويحد هذا الربط من أثر الأخطار الطبيعية على فئات السكان التي تفتقر للأمن الغذائي.
    An improved capacity to collect cost information would facilitate this linkage. UN ومن الوسائل الكفيلة بتسهيل إقامة هذه الصلة تحسين القدرة على جمع المعلومات المتعلقة بالتكاليف.
    Moreover, this linkage facilitated the financing of the operation: the explosives used in the bombings were purchased with both money and hashish. UN ويُضاف إلى ذلك أن هذه الصلة يسّرت تمويل العملية: ثم شراء المتفجرات التي استخدمت في التفجيرات بالمال والحشيش.
    this linkage included both the expanding area of urban agglomerations and their increasing density. UN وكانت هذه الصلة تشمل مناطق التجمعات الحضرية اﻵخذة في التوسع وكثافتها اﻵخذة في التزايد.
    The two — values and institutions — are inextricably linked in a functioning democracy, and it is precisely from this linkage that the indispensable ingredient for further progress arises: leadership. UN إن القيم والمؤسسات مرتبطة على نحو لا انفكاك منه بالديمقراطيات الناجحة، ومن هذا الارتباط تحديدا ينشـأ العنصـر الذي لا غنى عنه ﻹحراز المزيد من التقدم، ألا وهو القيادة.
    These technologies have created a globally linked international community and, while this linkage brings immense benefits, it also brings vulnerability and risk. UN فقد أنشأت هذه التكنولوجيات مجتمعا دوليا مترابطا على الصعيد العالمي، ومع أن هذه الرابطة تجلب فوائد جمة فإنها أيضا تجلب نقاط ضعف ومخاطر.
    Indeed, this linkage was reflected in the London conclusions. UN وقد انعكست هذه العلاقة في الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في لندن.
    this linkage has worked well and could be drawn upon in the future arrangement. UN وهذا الربط يعمل بنجاح حتى اﻵن ويمكن الاسترشاد به في الترتيب المقبل.
    this linkage should guide the international community in its efforts towards sustainable development. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يسترشد بهذه الصلة في مساعيه نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    this linkage is one of the major factors that contribute to the continuation of illicit drug-trafficking over my country’s territory. UN وهذه الصلة هي من العوامل الرئيسية التي تسهم في استمرار الاتجار غير المشروع بالمخدرات في إقليم بلدي.
    Further research is needed to ascertain the extent of this linkage. UN ويحتاج التحقق من نطاق هذا الترابط إلى مزيد من البحث.
    this linkage must focus its attention on those members of vulnerable and marginalized groups and communities that will be affected the most by climate change. UN ويجب أن يركز هذا الرابط اهتمامه على أعضاء الفئات والجماعات الهشة والمهمشة الذين سيكونون الأكثر تضرراً من تغير المناخ.
    Even where this linkage is only implicit, the NPA is one of the few instruments available for setting a time-frame for much of a Government's minimum core of obligations under the Convention. UN وحتى عندما تكون تلك الصلة ضمنية فحسب، يكون برنامج العمل الوطني أحد الصكوك القليلة المتاحة لوضع إطار زمني للحد اﻷدنى من الالتزامات اﻷساسية لحكومة ما بموجب الاتفاقية.
    In particular, this means countering and eradicating terrorism that is being backed by Arab States, as well as States of the region and beyond. Indeed, in its resolutions 2139 (2014) and 2165 (2014), the Security Council acknowledges this linkage and stresses the importance of combating and eradicating terrorism, and that is what prompted the Council to adopt resolutions 2170 (2014) and 2178 (2014). UN وتعيد سورية التأكيد على أن معالجة الأزمة الإنسانية الناشئة في عدد من المناطق السورية، تتطلب التصدي لأسبابها والعوامل التي أدت إلى تفاقمها، والمتمثلة بالإرهاب، المدعوم دوليا وإقليميا وعربيا، والقضاء عليه، خاصة وأن قراري مجلس الأمن رقم 2139 (2014) ورقم 2165 (2014) قد أقرا بهذا الترابط وأكدا على أهمية مكافحة الإرهاب والقضاء عليه، مما استدعى صدور القرارين 2170 (2014) و 2178 (2014).
    It is precisely this linkage which has mobilized current efforts by the government to support the sectoral social reforms within a major ethical commitment under which rights constitute a challenge to the State to generate more and better citizenship within an increasingly inclusive and integrationist model. UN ويرجع الفضل لهذا الربط بالتحديد في تعبئة الجهود الحالية التي بذلتها الحكومة لدعم الإصلاحات الاجتماعية الشاملة لعدة قطاعات في إطار التزام أخلاقي أساسي تطرح الحقوق من خلاله تحدياً أمام الدولة لتنشئ مواطنة أشمل وأفضل في إطار نموذج أكثر شمولا وتكاملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus