The Government of the Kingdom of Saudi Arabia expresses its deep concern and outrage at this plot, and requests you to bring this matter to the attention of the Security Council. | UN | وتعرب المملكة العربية السعودية عن بالغ قلقها وغضبها إزاء هذه المؤامرة، وتطلب إطلاع مجلس الأمن على هذه المسألة. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the Committee on Relations with the Host Country and have the present letter and its annexes circulated as a document of the Committee. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع لجنة العلاقات مع البلد المضيف على هذه المسألة وتعميم هذه الرسالة ومرفقيها باعتبارها من وثائق اللجنة. |
I would be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. Meanwhile, I am transmitting the report to the Government of Lebanon. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة وسأحيل، في الوقت نفسه، هذا التقرير إلى حكومة لبنان. |
I would be grateful if you could bring this matter to the attention of the Security Council for appropriate action. | UN | وسأكون ممتنا لتفضلكم بإطلاع مجلس الأمن على هذا الأمر لاتخاذ الإجراءات اللازمة. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو عرضتم هذه المسألة على أعضاء مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تُطلعوا أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وسيكون من دواعي امتناني أن تطلعوا أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تطلعوا أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة. |
I would be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. Meanwhile, I am transmitting the report to the Government of Lebanon. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة وسأحيل، في الوقت نفسه، هذا التقرير إلى الحكومة اللبنانية. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتناً إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة. |
I would be grateful if you could bring this matter to the attention of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا إذا تفضلتم بإطلاع مجلس الأمن على هذا الأمر. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا الأمر. |
I would be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا الأمر. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا عرض هذه المسألة على أعضاء مجلس الأمن. |
I would be grateful if you could bring this matter to the attention of the Security Council for appropriate action. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه المسألة على أعضاء مجلس الأمن لاتخاذ الإجراء المناسب. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة. |
27. Invites the Fédération Internationale de Football Association (FIFA), in connection with the 2006 World Cup of football to be held in Germany, and in particular in the interest of promoting a world of sport free from racism, to consider introducing a visible theme promoting nonracialism in football, and requests the Office of the High Commissioner to bring this matter to the attention of FIFA; | UN | 27- تدعو الاتحاد الدولي لكرة القدم إلى النظر، في سياق بطولة كأس العالم لكرة القدم لعام 2006 التي ستقام في ألمانيا، وخاصة في سبيل الترويج لعالم رياضي خال من العنصرية، في اعتماد موضوع بارز يتمثل في التشجيع على نبذ العنصرية في كرة القدم، وتطلب إلى المفوضية السامية عرض هذا الأمر على الاتحاد الدولي لكرة القدم؛ |
8. If a member is unable to participate in two consecutive meetings of the TEC and unable to perform the functions and tasks set out by the TEC, the chair will bring this matter to the attention of the TEC and will seek clarification from the regional group that nominated that member on the status of his or her membership. | UN | 8- وإذا تعذر على عضو من الأعضاء المشاركة في اجتماعين متتاليين من اجتماعات اللجنة وكان غير قادر على أداء الوظائف والمهام التي تحددها اللجنة، يعرض الرئيس هذا الأمر على اللجنة ويلتمس إيضاحات من الفريق الإقليمي الذي عيَّن ذلك العضو بشأن وضع عضويته. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بإحاطة أعضاء مجلس اﻷمن علما بذلك. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا إذا تفضلتم بإحاطة أعضاء مجلس اﻷمن علما بهذا اﻷمر. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Council. | UN | وسأغدو ممتنا إذا تفضلتم بإحاطة أعضاء المجلس علما بهذه المسألة. |
I should be grateful if you would being this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وسيكون من دواعي امتناني أن تعرضوا هذا اﻷمر على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن. |