Some integration systems already have this measure enshrined in their legislation. | UN | وقد بادرت بعض النظم الإدماجية بترسيخ هذا التدبير ضمن تشريعها. |
this measure is targeted both at women and men. | UN | ويستهدف هذا التدبير النساء والرجال على حد سواء. |
OIOS has no further observations on the use of this measure. | UN | وليس لدى المكتب أي ملاحظات إضافية على استخدام هذا التدبير. |
this measure has been carefully selected to disrupt crude oil smuggling that generates revenue for these groups. | UN | وقد اختير هذا الإجراء بعناية بغية تعطيل تهريب النفط الخام الذي يدرّ دخلاً لهاتين المجموعتين. |
this measure helped cushion the impact of the higher-than-expected inflation on the real incomes of the Palestinian Authority employees. | UN | وساعد هذا الإجراء في تخفيف حدة تأثير التضخم الذي فاق التوقعات على الدخل الحقيقي لموظفي السلطة الفلسطينية. |
this measure could be agreed at the Review Conference. | UN | ويمكن الاتفاق على هذا التدبير في المؤتمر الاستعراضي؛ |
this measure could be agreed at the Review Conference. | UN | ويمكن الاتفاق على هذا التدبير في المؤتمر الاستعراضي؛ |
this measure could be agreed at the Review Conference. | UN | ويمكن الاتفاق على هذا التدبير في المؤتمر الاستعراضي. |
this measure would guarantee beneficiaries full legal security over their properties. | UN | وسوف يكفل هذا التدبير للمستفيدين ضمانا قانونيا تاما بشأن أملاكهم. |
Again, it is not possible to quantify the effect of this measure. | UN | ومرة أخرى، لا يمكن تحديد أثر مثل هذا التدبير تحديدا كميا. |
this measure aims indirectly at increasing the number of workers, which will naturally have a positive impact in terms of traditional income. | UN | ويستهدف هذا التدبير بصورة غير مباشرة زيادة عدد العاملين، اﻷمر الذي لا شك، سيكون له وقع إيجابي على اﻹيرادات التقليدية. |
Some delegations stressed the importance of this measure, and its effective implementation. | UN | وأكدت بعض الوفود أهمية هذا التدبير وأهمية تنفيذه على وجه فعال. |
this measure arises out of research undertaken into the development of an intervention model for victims of domestic violence. | UN | وينبع هذا التدبير من الأبحاث التي جرت الاضطلاع بها لوضع نموذج للتدخل من أجل ضحايا العنف العائلي. |
this measure encourages the provision of specialised aid to victims. | UN | ويشجع هذا الإجراء على تقديم مساعدة متخصصة إلى الضحايا. |
this measure will also significantly improve Customs' risk profiling. | UN | وسيُحسَّن هذا الإجراء كثيرا مستوى تصنيف المخاطر في الجمارك. |
this measure should be followed up by further international action against settlements. | UN | وينبغي أن يتلو هذا الإجراء مزيد من التدابير الدولية المناهضة للمستوطنات. |
this measure represents a shift from requiring 100 per cent accessibility to requiring it only for a small number of rooms. | UN | ويمثل هذا الإجراء تحولاً من نسبة وصول قدرها 100 في المائة إلى جعله ضرورياً لعدد صغير من الغرف فقط. |
this measure is being carried out in Vientiane Capital, provinces, Ministries and in a number of central agencies. | UN | وهذا التدبير يجري تنفيذه في مدينة فيينتيان العاصمة، وفي المقاطعات، والوزارات، وفي عدد من الوكالات المركزية. |
It is estimated that some 100,000 Palestinian workers from the West Bank and Gaza Strip and consequently their families are affected by this measure. | UN | ومن المقدر أنه قد تأثر بهذا التدبير ما يقرب من ٠٠٠ ١٠٠ عامل فلسطيني من الضفة الغربية وقطاع غزة، وتأثرت بالتالي أسرهم. |
Under the new law, another condition is included: the absence of a previous application of this measure in the context of a crime of the same nature. | UN | بمقتضى القانون الجديد، يدرج شرط آخر: غياب تطبيق سابق لهذا التدبير في سياق جريمة ذات نفس الطبيعة. |
All the top 10 countries by this measure are from the European region. | UN | وجميع تلك البلدان العشرة الرئيسية بحسب هذا المقياس هي من المنطقة الأوروبية. |
this measure was followed by a second pardon issued on the occasion of the forty-fourth anniversary of the National Youth Festival, and which affected some 200 journalists. | UN | وهذا الإجراء إجراء ثانٍ صدر بمناسبة الذكرى 44 للاستقلال والشباب وشمل 200 صحفي. |
We hope that this measure will have a positive impact on women's participation in the political, economic and social spheres. | UN | ونأمل أن يكون لهذا الإجراء تأثير إيجابي على مشاركة المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
In the opinion of the Special Rapporteur, this measure is tantamount to cruel, inhuman or degrading treatment, and should not be ordered. | UN | وفي رأي المقرر الخاص، فإن هذا الاجراء هو بمثابة معاملة قاسية أو لا انسانية أو مهينة، ولا ينبغي اﻷمر به. |
this measure has been extended on various occasions under a series of emergency decrees. | UN | ومدد العمل بهذا الإجراء في عدة مناسبات بمراسيم ضرورية وعاجلة ومتتالية. |
this measure was, after consideration by the Maori Affairs Committee of Parliament, approved in 1999 as a Government Bill. | UN | وتمت الموافقة على ذلك التدبير عام 1999 كمشروع قانون حكومي، بعدما تدارسته اللجنة البرلمانية المعنية بشؤون الماوري. |
The State party should abolish this measure. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغيَ ذلك الإجراء. |
It would therefore complicate things to introduce this measure. | UN | ولذلك فإن استخدام هذا التدابير سيؤدي إلى تعقيد الأمور. |
this measure has historical origins, whereby, prior to independence, the Muslim community had requested the inclusion of such provisions. | UN | ولهذا التدبير أسباب تاريخية، حيث إن الجالية المسلمة كانت قد طلبت إدراج هذه الأحكام قبل الاستقلال. |