"this measure" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا التدبير
        
    • هذا الإجراء
        
    • وهذا التدبير
        
    • بهذا التدبير
        
    • لهذا التدبير
        
    • هذا المقياس
        
    • وهذا الإجراء
        
    • لهذا الإجراء
        
    • هذا الاجراء
        
    • بهذا الإجراء
        
    • ذلك التدبير
        
    • ذلك الإجراء
        
    • هذا التدابير
        
    • ولهذا التدبير
        
    Some integration systems already have this measure enshrined in their legislation. UN وقد بادرت بعض النظم الإدماجية بترسيخ هذا التدبير ضمن تشريعها.
    this measure is targeted both at women and men. UN ويستهدف هذا التدبير النساء والرجال على حد سواء.
    OIOS has no further observations on the use of this measure. UN وليس لدى المكتب أي ملاحظات إضافية على استخدام هذا التدبير.
    this measure has been carefully selected to disrupt crude oil smuggling that generates revenue for these groups. UN وقد اختير هذا الإجراء بعناية بغية تعطيل تهريب النفط الخام الذي يدرّ دخلاً لهاتين المجموعتين.
    this measure helped cushion the impact of the higher-than-expected inflation on the real incomes of the Palestinian Authority employees. UN وساعد هذا الإجراء في تخفيف حدة تأثير التضخم الذي فاق التوقعات على الدخل الحقيقي لموظفي السلطة الفلسطينية.
    this measure could be agreed at the Review Conference. UN ويمكن الاتفاق على هذا التدبير في المؤتمر الاستعراضي؛
    this measure could be agreed at the Review Conference. UN ويمكن الاتفاق على هذا التدبير في المؤتمر الاستعراضي؛
    this measure could be agreed at the Review Conference. UN ويمكن الاتفاق على هذا التدبير في المؤتمر الاستعراضي.
    this measure would guarantee beneficiaries full legal security over their properties. UN وسوف يكفل هذا التدبير للمستفيدين ضمانا قانونيا تاما بشأن أملاكهم.
    Again, it is not possible to quantify the effect of this measure. UN ومرة أخرى، لا يمكن تحديد أثر مثل هذا التدبير تحديدا كميا.
    this measure aims indirectly at increasing the number of workers, which will naturally have a positive impact in terms of traditional income. UN ويستهدف هذا التدبير بصورة غير مباشرة زيادة عدد العاملين، اﻷمر الذي لا شك، سيكون له وقع إيجابي على اﻹيرادات التقليدية.
    Some delegations stressed the importance of this measure, and its effective implementation. UN وأكدت بعض الوفود أهمية هذا التدبير وأهمية تنفيذه على وجه فعال.
    this measure arises out of research undertaken into the development of an intervention model for victims of domestic violence. UN وينبع هذا التدبير من الأبحاث التي جرت الاضطلاع بها لوضع نموذج للتدخل من أجل ضحايا العنف العائلي.
    this measure encourages the provision of specialised aid to victims. UN ويشجع هذا الإجراء على تقديم مساعدة متخصصة إلى الضحايا.
    this measure will also significantly improve Customs' risk profiling. UN وسيُحسَّن هذا الإجراء كثيرا مستوى تصنيف المخاطر في الجمارك.
    this measure should be followed up by further international action against settlements. UN وينبغي أن يتلو هذا الإجراء مزيد من التدابير الدولية المناهضة للمستوطنات.
    this measure represents a shift from requiring 100 per cent accessibility to requiring it only for a small number of rooms. UN ويمثل هذا الإجراء تحولاً من نسبة وصول قدرها 100 في المائة إلى جعله ضرورياً لعدد صغير من الغرف فقط.
    this measure is being carried out in Vientiane Capital, provinces, Ministries and in a number of central agencies. UN وهذا التدبير يجري تنفيذه في مدينة فيينتيان العاصمة، وفي المقاطعات، والوزارات، وفي عدد من الوكالات المركزية.
    It is estimated that some 100,000 Palestinian workers from the West Bank and Gaza Strip and consequently their families are affected by this measure. UN ومن المقدر أنه قد تأثر بهذا التدبير ما يقرب من ٠٠٠ ١٠٠ عامل فلسطيني من الضفة الغربية وقطاع غزة، وتأثرت بالتالي أسرهم.
    Under the new law, another condition is included: the absence of a previous application of this measure in the context of a crime of the same nature. UN بمقتضى القانون الجديد، يدرج شرط آخر: غياب تطبيق سابق لهذا التدبير في سياق جريمة ذات نفس الطبيعة.
    All the top 10 countries by this measure are from the European region. UN وجميع تلك البلدان العشرة الرئيسية بحسب هذا المقياس هي من المنطقة الأوروبية.
    this measure was followed by a second pardon issued on the occasion of the forty-fourth anniversary of the National Youth Festival, and which affected some 200 journalists. UN وهذا الإجراء إجراء ثانٍ صدر بمناسبة الذكرى 44 للاستقلال والشباب وشمل 200 صحفي.
    We hope that this measure will have a positive impact on women's participation in the political, economic and social spheres. UN ونأمل أن يكون لهذا الإجراء تأثير إيجابي على مشاركة المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    In the opinion of the Special Rapporteur, this measure is tantamount to cruel, inhuman or degrading treatment, and should not be ordered. UN وفي رأي المقرر الخاص، فإن هذا الاجراء هو بمثابة معاملة قاسية أو لا انسانية أو مهينة، ولا ينبغي اﻷمر به.
    this measure has been extended on various occasions under a series of emergency decrees. UN ومدد العمل بهذا الإجراء في عدة مناسبات بمراسيم ضرورية وعاجلة ومتتالية.
    this measure was, after consideration by the Maori Affairs Committee of Parliament, approved in 1999 as a Government Bill. UN وتمت الموافقة على ذلك التدبير عام 1999 كمشروع قانون حكومي، بعدما تدارسته اللجنة البرلمانية المعنية بشؤون الماوري.
    The State party should abolish this measure. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغيَ ذلك الإجراء.
    It would therefore complicate things to introduce this measure. UN ولذلك فإن استخدام هذا التدابير سيؤدي إلى تعقيد الأمور.
    this measure has historical origins, whereby, prior to independence, the Muslim community had requested the inclusion of such provisions. UN ولهذا التدبير أسباب تاريخية، حيث إن الجالية المسلمة كانت قد طلبت إدراج هذه الأحكام قبل الاستقلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus