| We expect this meeting to come up with a salutary outcome that will justify its raison d'être. | UN | ونتوقع أن يتوصل هذا الاجتماع إلى نتائج مفيدة ستبرر الغرض من عقده. |
| That work and that fight must go forth from this meeting to our own countries, to all those who are accountable. | UN | فذلك العمل وذلك الكفاح يجب أن ينطلقا من هذا الاجتماع إلى بلداننا بالذات، وإلى جميع الذين يتحملون المسؤولية. |
| He stated that he would relay the outcome of this meeting to his capital and request a written response to the Committee's Views. | UN | وذكر أنه سيبلغ نتائج هذا الاجتماع إلى عاصمته وسيطلب ردا كتابيا على آراء اللجنة. |
| I would ask participants in this meeting to imagine, just for a moment, that they are in our shoes, to consider how they would feel if someone demanded they not be French, German, British, American, Russian, Chinese, Nigerian, Japanese, Argentine, Uruguayan or Kenyan, for instance. | UN | أرجو من المشاركين في هذه الجلسة أن يتصوروا، لمجرد لحظة، أنهم في مكاننا، حتى يتبين لهم كيف يشعرون إذا طالبهم شخص بألاّ يكونوا، على سبيل المثال، فرنسيين أو ألماناً أو بريطانيين أو أمريكيين أو روسيين أو صينيين أو نيجيريين أو يابانيين أو أرجنتينيين أو أوروغويين أو كينيين. |
| I am honoured to address the Security Council in this meeting to consider the current draft resolution on the Eritrea/Ethiopia conflict. | UN | يشرفني أن أتحدث أمام مجلس اﻷمن في هذه الجلسة التي تنظر في مشروع القرار الحالي بشأن الصراع بين إريتريا وإثيوبيا. |
| I conclude by expressing the hope that this occasion has enabled the Governments represented at this meeting to reflect seriously on our destiny -- the destiny of all men and women who live on Earth -- and also that the United Nations will be able, with the cooperation of States, to establish the balance necessary for the benefit of international peace and security. | UN | واختتم بالإعراب عن الأمل في أن تمكن هذه المناسبة الحكومات الممثلة في هذه الجلسة من التأمل جديا في مصيرنا، في مصير جميع الرجال والنساء الذين يعيشون على ظهر البسيطة، وأن تتمكن الأمم المتحدة أيضا، بالتعاون من جانب الدول، من إيجاد التوازن الضروري لصالح السلام والأمن الدوليين. |
| And today, with the rain, it's anything but perfect, so I called this meeting to take vote to cancel the race. | Open Subtitles | أما اليوم، مع ظروف المطر، فهي بعيدة كل البعد عن المثالية، ولذا فقد دعوت لعقد هذا الإجتماع للإقتراع على إلغاء السباق. |
| I should like to draw the attention of the representatives participating in this meeting to one issue: South Korea is under the nuclear umbrella of the United States, as I mentioned earlier. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الممثلين المشاركين في هذا الاجتماع إلى مسألة واحدة: وهي أن كوريا الجنوبية تحت المظلة النووية للولايات المتحدة، كما ذكرت سابقا. |
| We expect this meeting to lead to the convergent views we need in order to build a true international partnership in favour of the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ونتوقع أن يؤدي هذا الاجتماع إلى تلاقي الآراء الذي نحتاج إليه لإقامة شراكة دولية حقيقية مؤاتية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| In this context, the conclusions acknowledge the initiative to hold a consultation of non-governmental actors one day previous to the official opening of the workshop, as well as the reports of this meeting to the plenary. | UN | وفي هذا الصدد، تسلم الاستنتاجات بأهمية المبادرة لعقد مشاورات فيما بين الجهات الفاعلة غير الحكومية قبل الافتتاح الرسمي لحلقة العمل بيوم واحد، وكذلك بتقديم تقارير هذا الاجتماع إلى الجلسة العامة. |
| Our Assembly thus is called upon at this meeting to consider all of the relevant issues raised by the advent of an information society and therefore to elaborate a comprehensive vision and a shared interpretation of the objectives and challenges involved. | UN | ومن ثم، فإن جمعيتنا مدعوة في هذا الاجتماع إلى النظر في كل المسائل ذات الصلة التي أثارها مجتمع المعلومات، وهي مدعوة بالتالي إلى وضع رؤية شاملة وترجمة مشتركة للأهداف والتحديات التي ينطوي عليها. |
| We call on this meeting to recognize the serious threat posed by climate change and to address the specific problems and challenges of climate change on LLDCs. | UN | ولذلك، ندعو هذا الاجتماع إلى الإقرار بالخطر الجسيم الذي يشكله تغير المناخ، والتصدي لمشاكله وتحدياته التي تشمل بلداننا بوجه خاص. |
| It is expected that the sixth meeting of the JLG will take place prior to SBSTA 25, in which case the secretariat will provide an oral report on this meeting to the SBSTA. | UN | ومن المتوقع أن يعقد الاجتماع السادس لهذا الفريق قبل الدورة الخامسة والعشرين للهيئة الفرعية. وفي هذه الحالة، ستقدم الأمانة تقريراً شفوياً عن هذا الاجتماع إلى الهيئة الفرعية. |
| Above all, however, we owe the holding of this meeting to Secretary-General Kofi Annan, who two years ago expressed his belief that the United Nations was at a critical juncture and initiated steps to see it through this phase. | UN | نحن مدينون، قبل كل شيء، بعقد هذا الاجتماع إلى الأمين العام كوفي أنان، الذي أعرب، قبل عامين، عن اعتقاده بأن الأمم المتحدة تجتاز مرحلة حسّاسة، وبادر إلى اتخاذ خطوات ليراها تتخطى هذه المرحلة. |
| I want to bring this meeting to a close. | Open Subtitles | أريد إحضار هذا الاجتماع إلى نهايته. |
| We think it fitting at this meeting to commend the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS for its efforts in the two priority areas of: increasing global awareness of the disease through education and dissemination of information to the public; and strengthening the capacity of communities through participation by civil society in the fight against the disease. | UN | ونعتقد أن من المناسب في هذه الجلسة أن نثني على ما بذله برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) من جهود في مجالين يتسمين بالأولوية هما: التوعية العالمية بشأن المرض عن طريق تثقيف الجمهور ونشر المعلومات في صفوفه؛ وتعزيز قدرات المجتمعات المحلية من خلال مشاركة المجتمع المدني في مكافحة هذا المرض. |
| Albania welcomes the approach of this meeting to bring together Governments and civil society, and commends the President of the Assembly for convening this meeting and the report of the Secretary-General for its important findings. | UN | وترحب ألبانيا بالنهج المتبع في هذه الجلسة التي تجمع معا الحكومات، والمجتمع المدني، وتُثني ألبانيا على رئيس الجمعية العامة لعقده هذه الجلسة وتشيد بتقرير الأمين العام لما تضمنه من استنتاجات هامة. |
| The Chairman: May I once again appeal to delegations to limit their statements to 10 minutes, not only to permit other inscribed speakers to speak, but also to enable this meeting to conclude its deliberations by 1 p.m. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): مرة أخرى، أناشد الوفود أن تحدد بياناتها بعشر دقائق ليس فقط من أجل السماح للمتكلمين المدرجين على القائمة بإلقاء بياناتهم، وإنما أيضا لتمكين هذه الجلسة من اختتام مداولاتها بحلول الساعة الواحدة من بعد الظهر. |
| You mention this meeting to anyone, and you'll never see your sister alive again. | Open Subtitles | إذا ذكرت هذا الإجتماع لأحد ما فأنك لن ترى أختك على قيد الحياة مرة أخرى |
| Well, I'm not calling this meeting to blame you or your husband. | Open Subtitles | لم أدع إلى هذا الاجتماع للومك أو لوم زوجك. |
| I would like to thank you and, through you, the other members of the Council for promptly responding to the request to convene this meeting to address the Israeli aggression against the Palestinian people in the occupied Palestinian territories. | UN | وأعبِّر أيضا عن شكرنا لكم ومن خلالكم لباقي أعضاء المجلس على عقد هذه الجلسة المخصصة لمناقشة الاعتداءات الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
| The delegation of France has asked for this meeting to present possible amendments to its draft for the sponsors' approval. | UN | وقد طلب وفد فرنسا عقد هذا الاجتماع للنظر في إمكانية عرض تعديلات على مشروعه للحصول على موافقة مقدمي المشروع. |