Isn't this more valuable than all of Marx, Engels and Lenin together? | Open Subtitles | أليس هذا أكثر قيمة من كل من ماركس وإنجلز ولينين معا؟ |
I think right now you need this more than I do. | Open Subtitles | أظن انه في هذا الوقت .. تحتاجين هذا أكثر مني |
I'm sorry. It's not you. I want this more than anything. | Open Subtitles | أنا آسفة، ليس أنت أريد هذا أكثر من أي شيئ |
Let's not make this more complicated than it needs to be. | Open Subtitles | دعينا لا تجعل الأمر أكثر تعقيدا مما يجب أن يكون |
I think you'll like this more. | Open Subtitles | أعتقد بأنكِ سَتَحبُّين هذا أكثرِ. |
At the heart of the crisis is a fundamental distrust, and no place is this more evident than in the Doha Development Round. | UN | وفي صميم أزمتنا تكمن ريبة راسخة، ولا مكان يتضح فيه ذلك أكثر من جولة الدوحة الإنمائية. |
You'll probably need this more than I will tonight. | Open Subtitles | على الأغلب أنك ستحتاج هذا أكثر مني الليلة |
Now, isn't this more fun than hanging out at home with all that yelling and screaming? | Open Subtitles | أليس هذا أكثر متعة من التسكع في المنزل في وجود كل هذا الصراخ والصياح؟ |
this more than makes up for the pay you were going to dock me. | Open Subtitles | هذا أكثر من يعوض ل الأجر الذي كانوا في طريقهم إلى قفص الاتهام لي. |
We can definitely talk about this more when I get back. | Open Subtitles | يمكننا حتمًا أن نتحدث في هذا أكثر عندما أعود |
Remind me why we don't do this more often. | Open Subtitles | ذكرني لماذا لا نفعل هذا أكثر في كثير من الأحيان |
I think we need to talk about this more. | Open Subtitles | أعتقد أننا بحاجة للحديث عن هذا أكثر من ذلك. |
Isn't this more of an FDA kind of thing? | Open Subtitles | هل يفعل مفتشو الصحة ذلك؟ أليس هذا أكثر من نوع ادارة الاغذية والعقاقير من الشيء؟ |
I am enjoying this more than a farm animal missing a limb engaged in... some sort of activity. | Open Subtitles | أنا أستمتع في هذا أكثر من مزرعة الحيوانات في عداد المفقودين أحد أطرافه تشارك في نوع من النشاط |
Now, is this more pointless harassment, or did you actually catch somebody? | Open Subtitles | الآن، هذا أكثر من مضايقة عديمة الجدوى أو هل أمسكتم في الحقيقة شخص ما؟ |
You wanna talk about this more downstairs? | Open Subtitles | هل تريد الحديث عن هذا أكثر بالطابق السفلي؟ |
Sure, let's make this more terrifying than it already is. | Open Subtitles | طبعا، دعينا نجعل الأمر أكثر رعبا مما هو عليه |
And you've probably lived through this more times than you can bear. | Open Subtitles | وربما إنّك عشت هذا الأمر أكثر مما يُمكنك تحمله. |
We should hang out like this more often. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ نفعل هذا أكثرِ في أغلب الأحيان . |
To make this more effective, the audit is focusing first on three ministries rather than the entire range. | UN | ولجعل ذلك أكثر فعالية، فإن عملية التدقيق تركز أولا على ثــلاث وزارات، بدلا من التركيـــز على مجموعة المجالات بأكملها. |
The more specific analysis of partnerships in areas of UNICEF support, including with other United Nations agencies, the World Bank and bilateral organizations, was also seen to be inadequate in some cases. The importance of reflecting partnerships at the country-level was noted by the Director, who also acknowledged the need to reflect this more accurately in the country notes. | UN | كما أن التحليل الأكثر تحديداً للشراكات في مجالات دعم اليونيسيف، بما في ذلك الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والبنك الدولي ومنظمات ثنائية، جاء قاصرا في بعض الحالات.وأشار المدير إلى أهمية تبيان الشراكات على المستوى القطري، كما أقر بضرورة إيضاح هذا الأمر بمزيد من الدقة في المذكرات القطرية. |
Nowhere is this more apparent than in the terrible spectacle of thousands of Syrian refugees, crammed into rickety vessels, attempting to cross the Mediterranean Sea. In the past year, some 4,000 men, women, and children have lost their lives in this perilous crossing. | News-Commentary | ويتجلى هذا بأكبر قدر من الوضوح في المشهد الرهيب لآلاف من اللاجئين السوريين المكدسين على متن قوارب متهالكة، في محاولة لعبور البحر الأبيض المتوسط. في العام الماضي، خسر نحو 4000 رجل وامرأة وطفل حياتهم في هذه المحاولة المحفوفة بالمخاطر للعبور. ولكن هذا لم يمنع آخرين بالآلاف من المخاطرة بالقيام بنفس الرحلة ووضع أرواحهم بين أيدي تجار البشر والعصابات الإجرامية. |