"this new initiative" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المبادرة الجديدة
        
    • لهذه المبادرة الجديدة
        
    • بهذه المبادرة الجديدة
        
    • بالمبادرة الجديدة
        
    this new initiative covers four areas including sexual exploitation and reproductive rights. UN وتشمل هذه المبادرة الجديدة أربعة مجالات، منها الاستغلال الجنسي والحقوق الإنجابية.
    this new initiative covers four areas including sexual exploitation and reproductive rights. UN وتشمل هذه المبادرة الجديدة أربعة مجالات، منها الاستغلال الجنسي والحقوق الإنجابية.
    The task of political leaders will be to promote and implement this new initiative. UN وتتمثل مهمة القادة السياسيين، في تشجيع هذه المبادرة الجديدة وتنفيذها.
    this new initiative by the Supreme Court resulted from the interest which the Office had aroused among the members of the provincials courts. UN ونتجت هذه المبادرة الجديدة التي اتخذتها المحكمة العليا عن الاهتمام الذي أثاره المكتب بين أعضاء محاكم المقاطعات.
    Preparatory activities under this new initiative have already begun. UN وقد بدأت بالفعل الأنشطة التحضيرية لهذه المبادرة الجديدة.
    In cooperation with the World Bank, a special communications strategy was developed, covering both the provision of information and educational measures, to ensure that close contacts are developed with civil society and that people are kept fully informed about this new initiative. UN وبالتعاون مع البنك الدولي، وضعت استراتيجية خاصة للاتصالات تشمل توفير المعلومات وتدابير تثقيفية لضمان قيام اتصالات وثيقة مع المجتمع المدني وابقاء الشعب على علم كامل بهذه المبادرة الجديدة.
    this new initiative should have the effect of significantly increasing government assistance for child care. UN ومن شأن هذه المبادرة الجديدة أن تفضي إلى تحقيق زيادة لا يستهان بها في المساعدة الحكومية المخصصة لرعاية الطفولة.
    Individual countries, mainly in Africa, may begin to see the benefits of this new initiative in 1997. UN وقد تبدأ بلدان منفردة، وبصورة رئيسية في أفريقيا، في أن ترى منافع هذه المبادرة الجديدة في عام ١٩٩٧.
    this new initiative demonstrates again the sincerity and determination on the part of Indonesia to seek a peaceful and durable solution. UN وتثبت هذه المبادرة الجديدة مرة أخرى صدق إندونيسيا وتصميمها على إيجاد حل سلمي دائم لمسألة تيمور الشرقية.
    this new initiative is one of the ways in which the Library has worked to increase its responsiveness to user needs. UN وتمثل هذه المبادرة الجديدة أحد السبل التي سعت المكتبة عن طريقها إلى زيادة قدرتها على الاستجابة لاحتياجات المستعملين.
    Members of the Government and the civil society have participated in this new initiative. UN وقد اشترك أعضاء في الحكومة وفي المجتمع المدني في هذه المبادرة الجديدة.
    this new initiative will seek to promote accountability, transparency, and effectiveness in the use of donor resources. UN وترمي هذه المبادرة الجديدة إلى تعزيز المساءلة والشفافية والفعالية في استخدام الموارد التي تُقدمها الجهات المانحة.
    this new initiative will be implemented in the second half of 2003. UN وستنفذ هذه المبادرة الجديدة في النصف الثاني من عام 2003.
    this new initiative is first and foremost a proposal from Africans, and should be understood as such. UN إن هذه المبادرة الجديدة هي في المقام الأول اقتراح من الأفارقة ومن أجل الأفارقة، وينبغي أن تفهم على هذا الأساس.
    They also noted that this new initiative would create substantial synergies and would add value to preventive efforts. UN كما أشارت الوفود إلى أن هذه المبادرة الجديدة ستحقق أوجه تآزر هامة وستشكل قيمة مضافة لجهود المنع.
    this new initiative will bring together key government stakeholders to comprehensively tackle the problem of human trafficking. UN وستجمع هذه المبادرة الجديدة الجهات الحكومية الرئيسية المعنية لمعالجة مشكلة الاتجار بالبشر بطريقة شاملة.
    this new initiative has already received very positive feedback from a large number of Member States. UN وقد حظيت هذه المبادرة الجديدة بالفعل بترحيب شديد من جانب عدد كبير من الدول الأعضاء.
    this new initiative is geared towards promoting clean energy from renewable resources. UN وتستهدف هذه المبادرة الجديدة تشجيع الحصول على الطاقة النظيفة من الموارد المتجددة.
    this new initiative has already received very positive feedback from many Member States. UN وقد حظيت هذه المبادرة الجديدة بالفعل بترحيب شديد من جانب عدد كبير من الدول الأعضاء.
    this new initiative could become part of the Global Earth Observation System of Systems. UN ويمكن لهذه المبادرة الجديدة أن تُصبح جزءا من المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    I should like to repeat President Biya's appeal for the urgent implementation of this new initiative and its extension to a greater number of African countries. UN وأود أن أكرر نداء الرئيس بيا بالتنفيذ العاجل لهذه المبادرة الجديدة ومد نطاقها إلى عدد أكبر من البلدان اﻷفريقية.
    44. Effective information-sharing, including information from headquarters to the country level, on the purpose, value and nature of the CSN process is seen as crucial for launching this new initiative. UN ٤٤ - وينظر الى التقاسم الفعال للمعلومات بما في ذلك المعلومات اﻵتية من المقر الى المستوى القطري عن الغرض من عملية المذكرة وقيمتها وطبيعتها، باعتبارها عاملا حاسما للانطلاق بهذه المبادرة الجديدة.
    Burkina Faso believes that every African State must initiate broad debate to make their population at all levels of society aware of this new initiative so that the people may take ownership of it. UN وتعتقد بوركينا فاسو أنه يجب على كل دولة أفريقية أن تستهل مناقشة واسعة النطاق لجعل سكانها على جميع مستويات المجتمع على دراية بالمبادرة الجديدة لعل الشعب يتولى ملكيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus