"this new instrument" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الصك الجديد
        
    • وهذا الصك الجديد
        
    • هذه الاتفاقية الجديدة
        
    • هذا الجهاز الجديد
        
    • هذه الأداة الجديدة
        
    • لهذا الصك الجديد
        
    • اﻷداة الجديدة
        
    Thirty States are now party to this new instrument, and their number is steadily increasing. UN وقد بلغ عدد اﻷطراف اﻵن في هذا الصك الجديد ٣٠ دولة، وهو يتزايد باطراد.
    Otherwise the drafters of this new instrument would surely have included a provision reflecting this understanding. UN وإلا ﻷدرج من صاغوا هذا الصك الجديد على وجه اليقين حكما يبين هذا الفهم.
    Mauritius has been closely associated with the preparation of this new instrument. UN وقد ظلت موريشيوس مرتبطة ارتباطا وثيقا بإعداد هذا الصك الجديد.
    this new instrument can enrich existing regional and national norms and principles in the field of education. UN وهذا الصك الجديد يمكن أن يثري القواعد والمبادئ الوطنية والإقليمية القائمة في مجال التعليم.
    Particularly for countries that are not used to practise a liability regime in a transboundary context, the implementation of this new instrument could be a good start towards applying legal instruments to the benefit of the environment and of the sustainable development. UN وبالنسبة للبلدان التي لم تتعود على ممارسة نظام المسؤولية في مجال الحركة عبر الحدود، سيكون تنفيذ هذه الاتفاقية الجديدة بداية طيبة لها من حيث تطبيق الأدوات القانونية بما يعود بالنفع على البيئة والتنمية المستدامة.
    this new instrument has been under development for about two years in the European Space Agency (ESA) Solar System Division. UN ويجري تطوير هذا الجهاز الجديد منذ قرابة سنتين في شعبة المنظومة الشمسية التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية.
    This will be the first time that this new instrument has been used in a developing country. UN وستكون هذه هي المرة الأولى التي تستخدم فيها هذه الأداة الجديدة في بلد نام.
    The main purpose of this new instrument would therefore be to prevent torture, to encourage cooperation and to extend assistance rather than to punish any particular State. UN ومن ثم فإن الغرض الرئيسي لهذا الصك الجديد هو منع التعذيب وتشجيع التعاون وتقديم المساعدة وليس معاقبة أية دولة بعينها.
    In advance of the Final United Nations Conference on the Arms Trade Treaty, both government and civil society representatives stressed the importance of reaching an agreement on this new instrument. UN وقبل عقد مؤتمر الأمم المتحدة الختامي المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة، شدد ممثلو كل من الحكومة والمجتمع المدني على أهمية التوصل إلى اتفاق بشأن هذا الصك الجديد.
    Otherwise the drafters of this new instrument would surely have included a provision reflecting this understanding. UN وإلا ﻷدرج من صاغوا هذا الصك الجديد على وجه اليقين حكما يبيﱢن هذا الفهم.
    Senegal, which signed the Convention, will as of now undertake the ratification procedure with the firm hope that this new instrument will allow us to better test the beginnings of a new spirit of solidarity and cooperation for sustainable development in all parts of the world, especially in Africa. UN والسنغال التي وقعت على الاتفاقية ستقوم، من اﻵن بإنجاز إجراء التصديق، وهي تأمل أملا راسخا في أن يتيح لنا هذا الصك الجديد فرصة نختبر بها على نحــو أفضل بدايات الـــروح الجديدة من التضامن والتعاون من أجل التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في افريقيا.
    On the same day, the High Commissioner addressed the Committee, reiterating the support of her Office for the Committee in undertaking the tasks arising from this new instrument. UN وفي اليوم نفسه، وجهت المفوضة السامية كلمة إلى اللجنة، أكدت فيها التأكيد على دعم مكتبها للجنة في اضطلاعها بالمهام الناشئة عن هذا الصك الجديد.
    I wish therefore to reiterate our appeal for the adoption of necessary measures for the full implementation of this new instrument of international law and for it to be a source of inspiration and a benchmark for coming generations. UN لذلك أود أن أكرر مرة أخرى نداءنا لاعتماد التدابير اللازمة لتنفيذ هذا الصك الجديد للقانون الدولي تنفيذا كاملا ولكي يصبح مصدر إلهام ومعلماً بارزاً للأجيال القادمة.
    In the end, it was sustained political will that animated the Ad Hoc Committee's work and forged this new instrument out of the good faith and talent of all delegations. UN وفي نهاية المطاف، كانت الإرادة السياسية الثابتة هي التي أعطت زخما لعمل اللجنة المخصصة وصاغت هذا الصك الجديد انطلاقا من حسن نية جميع الوفود ومهارتها.
    This represents a widespread impetus that is in keeping with the importance of this new instrument, for which non-nuclear, and particularly non-aligned, countries have waited so long and with such hope. UN ويمثل ذلك زخما واسع الانتشار يتمشى مع أهمية هذا الصك الجديد الذي انتظرته وقتا طويلا وعلقت عليه اﻵمال البلدان غير الحائزة لﻷسلحة النووية، خصوصا بلدان عدم الانحياز.
    this new instrument will allow Contracting Parties to cooperate on a multilateral basis by providing each other assistance and to exchange essential data to identify high-risk consignments of goods prior to their arrival. UN وسيسمح هذا الصك الجديد للأطراف المتعاقدة بالتعاون على أساس تعدد الأطراف بتوفير المساعدة الواحد إلى الآخر وتبادل البيانات الأساسية لتحديد الشحنات ذات السلع شديدة الخطورة قبل وصولها.
    Particularly for countries that are not used to practise a liability regime in a transboundary context, the implementation of this new instrument could be a good start towards applying legal instruments to the benefit of the environment and of the sustainable development. UN وبالنسبة للبلدان التي لم تتعود على ممارسة نظام المسؤولية في مجال الحركة عبر الحدود، سيكون تنفيذ هذه الاتفاقية الجديدة بداية طيبة لها من حيث تطبيق الأدوات القانونية بما يعود بالنفع على البيئة والتنمية المستدامة.
    this new instrument for meteorology is the most important part of the payload in the meteorological satellites of the Metop series. UN ان هذا الجهاز الجديد لﻷرصاد الجوية هو أهم جزء من حمولة سواتل اﻷرصاد الجوية من سلسلة متوب (METOP) .
    this new instrument provides opportunities for public institutions to cooperate with developing country partners with a view to developing local institutional capacity. UN وتتيح هذه الأداة الجديدة للمؤسسات العامة فرصا للتعاون مع الشركاء من البلدان النامية بهدف تطوير القدرات المؤسسية المحلية.
    The challenge today is to ensure the full implementation of this new instrument. UN واليوم، يكمن التحدي في كفالة التنفيذ التام لهذا الصك الجديد.
    Ambassador Monteiro of Portugal deserves credit for having given much thought to this new instrument for openness and transparency of the Council and for having set an early and voluntary example of a presidential assessment. UN والسفير منتيرو، من البرتغال، جدير بالثناء لعنايته الكبيرة بتلك اﻷداة الجديدة لانفتاح المجلس وشفافيته، ولكونه أعطى قدوة مبكرة وطوعية على قيام الرئاسة بعملية تقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus