It is very difficult to evaluate the results obtained by this Organization in this important field of action. | UN | ومن الصعب جدا تقييم النتائج التي حققتها هذه المنظمة في هذا المجال الهام من مجالات العمل. |
Double standards and inaction only serve to undermine the credibility of this Organization in the eyes of so many countries and peoples. | UN | فالمعايير المزدوجة والجمود أمر لا يؤدي إلا إلى تقويض مصداقية هذه المنظمة في أعين العديد من البلدان والشعوب. |
Determining how to achieve this is the big challenge facing this Organization in the twenty-first century. | UN | أما تحديد كيفية بلوغ ذلك فهو من التحديات الكبيرة التي تواجه هذه المنظمة في القرن الحادي والعشرين. |
Cuba wishes to place on record that it does not recognize nor accept the existence of any branch of this Organization in our country. | UN | وتود كوبا أن تسجل أنها لا تعترف ولا تقبل بوجود أي فرع لهذه المنظمة في بلدنا. |
It also took part at the Fourth Congress of this Organization in Sofia in 1995 and at the Fifth Congress in Thessaloniki in 1997. | UN | وشارك الاتحاد كذلك في المؤتمر الرابع لهذه المنظمة في صوفيا عام 1995 وفي المؤتمر الخامس في تسالونيكي عام 1997. |
The work of this Organization in the area of human rights is noteworthy. | UN | إن عمل هذه المنظمة في مجال حقوق الإنسان يستحق التنويه. |
The Minister for External Affairs also stated that we would be bringing proposals to Member States and this Organization in that regard. | UN | وأشار وزير الخارجية ايضا إلى أننا سنقدم بعض مقترحات إلى الدول الأعضاء وإلى هذه المنظمة في هذا الشأن. |
These are timely events that continue to prove the relevance of this Organization in the twenty-first century. | UN | وهناك أحداث تقع في الوقت المناسب، لا تزال تثبت أهمية هذه المنظمة في القرن الحادي والعشرين. |
Indeed, it is the people who determine the importance of this Organization in the improvement of their lives. | UN | والواقع أن الشعب هو الذي يحدد أهمية هذه المنظمة في تحسين حياته. |
We stand ready to engage all Members of this Organization in the process of finalizing consultations on this subject. | UN | ونحن على استعداد ﻹشراك جميع أعضــــاء هذه المنظمة في عملية إنهاء المشاورات حول هذا الموضوع. |
In this regard, its authority should rest firmly on the Universal Declaration, adopted by this Organization in 1948 | UN | وفــي هــذا الصــدد، ينبغي لسلطتها أن ترتكز بثبات على أساس اﻹعــلان العالمــي الذي اعتمدته هذه المنظمة في عام ١٩٤٨ |
He understood the role of this Organization in maintaining peace and security, and he gave his wholehearted support to Fiji's peace-keeping effort. | UN | وفهم دور هذه المنظمة في صون السلــــم واﻷمــن. وقدم دعمه المخلص لجهود فيجي في مجال حفظ السلـــــم. |
It is also an example of the power of this Organization in the promotion of justice and peace and in the struggle against hatred and discrimination. | UN | كما أنها مثال على قدرة هذه المنظمة في النهوض بالعدالة والسلم وفي النضال ضد الكراهية والتمييز. |
It has brought to life a previously almost dormant set of objectives under the Charter of the United Nations concerning the role of this Organization in the maintenance of international peace and security. | UN | وقد بعثت الحياة في مجموعة من اﻷهداف المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة كانت من قبل في حالة سبات تقريبا وتتعلق بدور هذه المنظمة في حفظ السلم واﻷمن الدوليين. |
Those words of Tommy Koh remind me of the friendships that were struck between delegations during the Conference, and these had positive consequences for cooperation among nations working within this Organization in the years that followed. | UN | هذه الكلمات التي قالها تومي كوه تذكرني بالصداقات التي قامت بين الوفود أثناء المؤتمر، وكانت لها نتائج ايجابية حفزت التعاون فيما بين اﻷمم العاملة داخل هذه المنظمة في السنوات التالية. |
9. The link between social development and the efforts of this Organization in peace-keeping and peace-building is therefore obvious. | UN | ٩ - لذا فإن الصلة بين التنمية الاجتماعية وجهود هذه المنظمة في حفظ السلم وبناء السلم صلة واضحة. |
Palestine comes before this Assembly today with humility and deep conviction in the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, the primacy of international law and the central role to be played by this Organization in international relations. | UN | وتقف فلسطين اليوم أمام هذه الجمعية بتواضع واقتناع عميق بالأغراض والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، وسيادة القانون الدولي والدور المحوري الذي تضطلع به هذه المنظمة في العلاقات الدولية. |
The staff of the United Nations is an invaluable asset of this Organization in contributing to furthering the purposes and principles of the United Nations. | UN | وموظفو الأمم المتحدة مصدر قوة ثمين لهذه المنظمة في إسهامها في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها. |
This forum of open debates and the increased interplay between the Council and its subsidiary bodies with non-Council member States constitute significant efforts without a doubt to achieve the common goal of this Organization in the fight against terrorism. | UN | ويشكل هذا المنتدى للمناقشة المفتوحة والتفاعل المتزايد بين المجلس وهيئاته الفرعية مع الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن جهودا هامة بدون شكل لبلوغ الهدف المشترك لهذه المنظمة في مكافحة الإرهاب. |
We are confident that he will continue to provide committed leadership to this Organization in the defence and promotion of its noble principles and values in every corner of the globe. | UN | ونحن على ثقة من أنه سيواصل توفير القيادة الملتزمة لهذه المنظمة في دفاعها عن مبادئها وقيمها النبيلة وتعزيز هذه المبادئ والقيم في كل بقاع العالم. |
The fiftieth anniversary of the International Labour Organisation (ILO) provided the opportunity to recall the essential role of this Organization in defining these minimal norms, without which the economic world is but a vast jungle. | UN | والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمة العمل الدولية وفﱠر فرصة للتذكير بالدور اﻷساسي لهذه المنظمة في تحديد المعايير الدنيا التي لولاها لكان العالم الاقتصادي مجرد غابة شاسعة. |