this outline will be submitted simultaneously, to the Committee on Budget, Finance and Administration of the World Trade Organization (WTO) for its approval. | UN | وسيقدم هذا المخطط في نفس الوقت إلى لجنة الميزانية والتمويل واﻹدارة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، ﻹقراره. |
this outline is based on the fact that women's rights are an inalienable part of general human rights. | UN | ويستند هذا المخطط إلى أن حقوق المرأة هي جزء غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان العامة. |
A broad agreement was reached on this outline. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق عام بشأن هذا المخطط. |
this outline is to be considered as a basic model to be adapted and expanded where necessary: | UN | ويتعين اعتبار هذا المخطط نموذجاً أساسياً يُكيّف ويوسّع عند الحاجة: |
The secretariat distributed this outline to the members of the desk review team and to the Australian in-country review team. | UN | ووزعت الأمانة هذا الموجز على أعضاء فريق الاستعراض المكتبي وعلى الفريق الأسترالي للاستعراض داخل البلد(13). |
On the basis of this outline, the Preparatory Committee proceeded with its work. | UN | وعلى أساس هذا المخطط تابعت اللجنة عملها. |
On the basis of this outline, the Working Group had an exchange of views on the first two chapters. | UN | وبناء على هذا المخطط العام، تبادل الفريق العامل وجهات النظر بشأن الفصلين اﻷولين. |
On the basis of this outline, the Working Group had an exchange of views on the first two chapters. | UN | وبناء على هذا المخطط العام، تبادل الفريق العامل وجهات النظر بشأن الفصلين اﻷولين. |
Yeah, and my study group needs this outline by 8:00 A.M. | Open Subtitles | نعم , ومجموعتي الدراسية يحتاجون إلى هذا المخطط على الثامنة صباحاً |
Like me, members will understand from this outline - which was not intended to be exhaustive - that we have a sizeable task before us. | UN | وكمــا هــو شأنــي يفهم اﻷعضــاء من هذا المخطط - الذي لم يكن يقصد أن يكون مستنفدا - أن لدينا مهمة كبيرة معروضة علينا. |
Indeed, by adapting, for better or for worse, to their new framework, the international relations stemming from this outline for a new world order generated new reflexes, new approaches and new efforts and initiatives, without, however, righting the structural imbalances or warding off the resulting conflicts and tragedies. | UN | فمع التكيف، خيرا كان ذلك أو شرا، مع إطارها الجديد ولدت العلاقات الدولية، النابعة من هذا المخطط ﻹقامة نظام عالمي جديد، استجابات انعكاسية جديدة ونهجا جديدة وجهودا ومبادرات جديدة، ولكن دون تصحيح الاختلالات الهيكلية أو تجنب الصراعات والمآسي التي تنجم عن هذه الاختلالات. |
this outline may be used by all States parties which are clearing mined areas in accordance with article 5 to submit information on their progress. | UN | وقد يكون هذا المخطط مفيداً لجميع الدول الأطراف التي تُطهّر مواقع مزروعة بالألغام بموجب المادة 5 لتقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا المجال. |
Based on this outline and under the coordination and supervision of an appointed member, each member of the subcommission may be assigned the task of drafting various parts of the recommendations during intersessional periods. | UN | ويجوز تكليف كل عضو من أعضاء اللجنة الفرعية بأن يعد، استنادا إلى هذا المخطط وبتنسيق وإشراف من عضو مُعيَّن، أجزاء مختلفة من التوصيات أثناء الفترات التي تتخلل الدورات. |
In effect, schools can refer to this outline and base their educational process on this while taking into consideration specific needs and situations. | UN | وفي الواقع، يمكن أن ترجع المدارس إلى هذا المخطط وأن تستند إليه عند تطبيق عملية التعليم، واضعة في اعتبارها الاحتياجات والحالات المحددة. |
33. It goes without saying that it will be necessary to deviate from this outline on certain points. | UN | 33 - وغني عن البيان، أنه سيلزم في بعض النقط الخروج عن هذا المخطط. |
Based on this outline and under the coordination and supervision of an appointed member, each member of the subcommission may be assigned the task of drafting various parts of the recommendations during intersessional periods. | UN | ويجوز تكليف كل عضو من أعضاء اللجنة الفرعية بأن يعد، استنادا إلى هذا المخطط وبتنسيق وإشراف من عضو مُعيَّن، أجزاء مختلفة من التوصيات أثناء الفترات التي تتخلل الدورات. |
this outline Strategy was adopted by the Assembly, with the recommendation that the secretariat work closely with interested member States and the Permanent Forum on Indigenous Issues in elaborating it further. | UN | واعتمدت جمعية الصحة العالمية هذا المخطط مشفوعا بتوصية بأن تعمل الأمانة بشكل وثيق مع الدول الأعضاء المهتمة بالأمر ومع المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين بغرض إدخال مزيد من التفصيلات عليها. |
30. It goes without saying that it will be necessary to deviate from this outline on certain points. | UN | 30 - وغني عن البيان أنه في نقاط معينة يلزم الخروج على هذا المخطط. |
10. Following the adoption of this outline, the Secretary-General had issued specific internal instructions to all programme managers in order to ensure a uniform presentation and full implementation of the policies and resource requirements outlined. | UN | ٠١- وقد أصدر اﻷمين العام عقب اعتماد هذا الموجز تعليمات داخلية محددة لكل مدراء البرامج لضمان توحيد عرض وتمام تنفيذ السياسات العامة ومتطلبات الموارد الواردة فيه. |
The points of revision suggested in this outline included setting the minimum age for marriage at 18 for both men and women, reducing the set period during which women are prohibited from remarrying after divorce to 100 days, and introducing a system that allows married couples to use separate surnames. | UN | وشملت نقاط التنقيح المقترحة في هذا الموجز تحديد الحد الأدنى لسن الزواج بـ 18 عاما للرجل والمرأة على حد سواء، وتخفيض فترة العدَّة التي يُحظر على المرأة خلالها أن تتزوج ثانية بعد الطلاق إلى مائة يوم، وتطبيق نظام يسمح للزوجين باستخدام لقبين مستقلين. |
The text of this outline (see CRC/C/24, annex V) emphasizes the relevance of the general principles of the Convention on the Rights of the Child and identifies two basic areas of concern: | UN | ويبرز نص هذا الموجز )انظر CRC/C/24، المرفق الخامس( أهمية المبادئ العامة لاتفاقية حقوق الطفل ويحدد مجالين أساسيين للاهتمام، هما: |