"this paragraph of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الفقرة من
        
    Consistent with the terms of this paragraph of the Covenant, article 3 of the Organization of Prisons Act (law No. 98 of 1991) sets forth a general list of duties that are incumbent upon prison staff members. UN وبما يتوافق مع نص هذه الفقرة من العهد، فقد أورد قانون تنظيم السجون رقم 98 لسنة 1991 في المادة 3 مجموعة من الواجبات العامة التي ينبغي للعاملين في السجن التقيد بها ومن ضمنها:
    The conclusion in this paragraph of the CTC letter is inaccurate. UN الاستنتاج الوارد في هذه الفقرة من رسالة لجنة مكافحة الإرهاب استنتاج غير صحيح.
    Please describe the legal and other measures available to comply with the requirements of this paragraph of the resolution. Please provide answers in respect of each subparagraph. UN ♦ يرجى تبيان ما جرى اعتماده من تدابير تشريعية وغيرها لإنفاذ أحكام هذه الفقرة من القرار وتقديم رد على كل فقرة من فقراته الفرعية؛
    The same question: in what way does Bosnia and Herzegovina intend to implement the provisions of this paragraph of the resolution? UN ويطرح هنا نفس السؤال: بأية طريقة تعتزم البوسنة والهرسك تنفيذ الأحكام التي تنص عليها هذه الفقرة من القرار؟
    We feel that this paragraph of the resolution is against the principles governing humanitarian aid and would set an unfortunate precedent. UN ونحن نرى أن هذه الفقرة من القرار مناقضة للمبــادئ التي تحكم المســاعدة اﻹنســانية وتشــكل ســابقة يؤسف لها.
    this paragraph of the Universal Declaration of Human Rights tells the reader that those who aspire to a world with freedom, peace and justice must recognize that all members of the human family have inherent dignity. UN هذه الفقرة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تفيد القارئ بأن من يتوقون إلى عالم تسوده الحرية والسلام والعدالة يجب أن يقرّوا بما لجميع أعضاء الأسرة البشرية من كرامة متأصلة فيهم.
    However, by no means all the reports submitted by States parties have contained information on the way in which this paragraph of the article is being implemented. UN بيد أن جميع التقارير التي قدمتها الدول الأطراف لا تتضمن على الإطلاق معلومات عن الطريقة التي تنفذ بها هذه الفقرة من المادة.
    Kiribati welcomes any offer to assist it in identifying and remedying deficiencies in its existing legislation so that it may better address the matters raised by this paragraph of the resolution. UN :: وترحب كيريباس بأي عرض لمساعدتها في تحديد ومعالجة جوانب القصور في تشريعها القائم لتتمكن من معالجة المسائل التي تطرحها هذه الفقرة من منطوق القرار بصورة أفضل.
    In the meantime, Kiribati welcomes any offer to assist it in identifying and remedying deficiencies in its existing legislation so that it may better address the matters raised by this paragraph of the resolution. UN وفي الوقت نفسه، ترحب كيريباس بأي عرض لمساعدتها في تحديد جوانب القصور في تشريعها القائم ومعالجتها، لتمكينها من معالجة المسائل المطروحة في هذه الفقرة من منطوق القرار بشكل أفضل.
    However, by no means all the reports submitted by States parties have contained information on the way in which this paragraph of the article is being implemented. UN بيد ان جميع التقارير التي قدمتها الدول الأطراف لا تتضمن على الاطلاق معلومات عن الطريقة التي تنفذ بها هذه الفقرة من المادة.
    However, by no means all the reports submitted by States parties have contained information on the way in which this paragraph of the article is being implemented. UN بيد أن جميع التقارير التي قدمتها الدول الأطراف لا تتضمن على الإطلاق معلومات عن الطريقة التي تنفذ بها هذه الفقرة من المادة.
    Discussion paper WP4 provides a good factual inventory of the sort of measures that could be considered under this paragraph of the mandate. UN وتورد ورقة المناقشة WP4 جرداً وقائعياً جيداً لنوع التدابير التي يمكن النظر فيها في إطار هذه الفقرة من الولاية.
    The organizational chart below clearly demonstrates that the ministries and government agencies involved in anti-terrorism activities cover the whole spectrum of illegal and illicit acts listed in this paragraph of the Resolution. UN وتظهر بوضوح الخريطة التنظيمية الواردة أدناه أن الوزارات والهيئات الحكومية المعنية بأنشطة مكافحة الإرهاب تغطي النطاق الكامل للأعمال غير القانونية وغير المشروعة المذكورة في هذه الفقرة من القرار.
    However, by no means all the reports submitted by States parties have contained information on the way in which this paragraph of the article is being implemented. UN بيد ان جميع التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف لا تتضمن على الاطلاق معلومات عن الطريقة التي تنفذ بها هذه الفقرة من المادة.
    However, by no means all the reports submitted by States parties have contained information on the way in which this paragraph of the article is being implemented. UN بيد ان جميع التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف لا تتضمن على الاطلاق معلومات عن الطريقة التي تنفذ بها هذه الفقرة من المادة.
    However, by no means all the reports submitted by States parties have contained information on the way in which this paragraph of the article is being implemented. UN بيد أن جميع التقارير التي قدمتها الدول الأطراف لا تتضمن على الإطلاق معلومات عن الطريقة التي تنفذ بها هذه الفقرة من المادة.
    this paragraph of the Decree stipulates that occupational activities in other EU member states and in nonEU countries may be reserved for people of a particular sex under specific conditions. UN وتنص هذه الفقرة من المرسوم على أن ممارسة أنشطة وظيفية في دول أخرى أعضاء أو غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي يمكن أن تكون، وفق شروط محددة، حكراً على نوع جنس معين.
    However, by no means all the reports submitted by States parties have contained information on the way in which this paragraph of the article is being implemented. UN بيد أن جميع التقارير التي قدمتها الدول الأطراف لا تتضمن على الإطلاق معلومات عن الطريقة التي تنفذ بها هذه الفقرة من المادة.
    49. The views of the Committee on the individual cases mentioned in this paragraph of the report are under consideration by the relevant government departments of the Republic of Uzbekistan. UN 49 - وتقوم حاليا الإدارات الحكومية المعنية التابعة لجمهورية أوزبكستان بالنظر في آراء اللجنة بشأن حالات فردية ذُكرت في هذه الفقرة من التقرير.
    The Committee considers that the reference in the penultimate sentence of this paragraph of the OECD Commentary to " parts " of such a project should not be taken to imply that an enterprise subcontracting all parts of the project could never have a permanent establishment in the host State. UN وترى اللجنة أن الإشارة في الجملة قبل الأخيرة من هذه الفقرة من شرح منظمة التعاون والتنمية إلى " أجزاء " من ذلك المشروع ينبغي أن لا تؤخذ على أنها تعني ضمنا بأن المؤسسة التي تتعاقد من الباطن على جميع أجزاء ذلك المشروع لا يمكن أن تكون لها أبداً منشأة دائمة في الدولة المضيفة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus