But let us make an attempt before the end of this part of the session to break the stalemate. | UN | ولكن لنحاول كسر الجمود قبل نهاية هذا الجزء من الدورة. |
I believe that under your firm guidance we shall make the most effective use of the time allocated to us for work at the beginning of this part of the session. | UN | وإني على يقين من أننا بقيادتكم سنستخدم بأقصى قدر من الفعالية الوقت المخصص لنا للعمل في بداية هذا الجزء من الدورة. |
During this part of the session we have used a lot of time to discuss this question. | UN | وقد استخدمنا وقتاً كثيراً أثناء هذا الجزء من الدورة لمناقشة هذه المسألة. |
As far as my delegation is concerned, it is ready to be flexible in order to start concrete work in this part of the session. | UN | وفيما يتعلق بوفدي، فإنه على استعداد للتحلي بالمرونة بغية الشروع في العمل المحدد في هذا الجزء من الدورة. |
As this part of the session draws to an end, it affords us time to reflect. | UN | وبما أن هذا الجزء من الدورة يوشك على الانتهاء فإن ذلك يمنحنا وقتاً للتفكير. |
Today's plenary meeting is the last during this part of the session. | UN | إن الجلسة العامة لهذا اليوم هي آخر جلسة تعقد خلال هذا الجزء من الدورة. |
At the same time, I hope that members would agree with me that this part of the session has been, to an extent, a special one. | UN | وفي الوقت نفسه، آمل أن يوافقني اﻷعضاء على أن هذا الجزء من الدورة قد كان، إلى حد ما، جزءا متميزا. |
Parties will have the opportunity to share with the Chair and Vice-Chair their perspectives on the work of the AWG-KP at this part of the session and beyond. | UN | وستتاح للأطراف فرصة لإطلاع الرئيس ونائبه على أفكارها المتعلقة بعمل فريق الالتزامات الإضافية خلال هذا الجزء من الدورة وما بعده. |
It is my intention today to undertake a brief review of matters of relevance that have occurred over this part of the session and, at the same time, to report to you all on the consultations that I have had with all parties since becoming President. | UN | وأعتزم اليوم إجراء استعراض موجز للأمور ذات الأهمية التي حدثت في هذا الجزء من الدورة وفي الوقت نفسه أن أقدم إليكم جميعاً تقريراً عن المشاورات التي قمت بإجرائها مع كافة الأطراف منذ أن توليت الرئاسة. |
Among the matters considered by the Council during this part of the session were the budget for 1999, the scale of assessments for contributions to the budget, the Financial Regulations of the Authority and the draft mining code. | UN | ومن المسائل التي نظر فيها المجلس خلال هذا الجزء من الدورة ميزانية ١٩٩٩، وجدول اﻷنصبة المقررة للميزانية، والنظام المالي للسلطة، ومشروع مدونة التعدين. |
The Republic of Korea fully endorses his assessment, and strongly encourages the Conference to take a concrete decision on this agenda item in this part of the session. | UN | إن جمهورية كوريا تؤيده تأييداً تاماً في تقديره، وتشجع المؤتمر بقوة على اتخاذ قرار محدد بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال في هذا الجزء من الدورة. |
The matters considered by the Assembly during this part of the session included the annual report of the Secretary-General, as required by article 166, paragraph 4, of the Convention, the proposed budget of the Authority for 1999, and the assessment of contributions of members of the Authority for 1999. | UN | وشملت المسائل التي نظرت فيها الجمعية خلال هذا الجزء من الدورة التقرير السنوي لﻷمين العام، وفقا لما تقضي به الفقرة ٤ من المادة ١٦٦ من الاتفاقية، والميزانية المقترحة للسلطة لعام ١٩٩٩، والاشتراكات المقررة لﻷعضاء في السلطة لعام ١٩٩٩. |
Among the matters to be considered by the Council during this part of the session were the agenda, election of the President and the Vice-Presidents, consideration of applications for extension of provisional membership of the Authority and consideration of the draft Mining Code. | UN | ومن بين المسائل التي كان على المجلس أن ينظر فيها خلال هذا الجزء من الدورة جدول اﻷعمال، وانتخاب الرئيس ونواب الرئيس، والنظر في الطلبات المقدمة لتمديد العضوية المؤقتة في السلطة والنظر في مشروع مدونة التعدين. |
The next plenary meeting of the Conference, and the last of this part of the session, will be held next Thursday, 27 March at 10 a.m. | UN | ستعقد الجلسة العامة المقبلة للمؤتمر، وهي اﻷخيرة أثناء هذا الجزء من الدورة يوم الخميس القادم، ٧٢ آذار/مارس، الساعة ٠٠/٠١. |
As we are entering the final phase of this part of the session before the General Assembly recesses for the holidays, I should like to appeal to members to submit, as soon as possible, the final text of the draft resolutions on which action by the Assembly is pending so that the work of the General Assembly will not be delayed. | UN | وإذ ندخل المرحلة اﻷخيرة من هذا الجزء من الدورة قبل أن تتوقف الجمعية العامة للاحتفال بأيام العطلة، أود أن أناشد اﻷعضاء أن يقدموا، في أقرب وقت ممكن، النصوص النهائية لمشاريع القرارات التي لا يزال على الجمعية العامة أن تبت فيها تلافيا ﻷي تعطيل لعمل الجمعية العامة. |
However, in view of the work that remains to be done for this part of the session and the decision just taken, I would like to propose to the Assembly that it postpone the date of recess of the current session to Thursday, 22 December. | UN | ولكن نظرا لحجم العمل المتعين إنجازه في هذا الجزء من الدورة وللقرار الذي اتخذ من فوره، أود أن اقترح على الجمعية أن ترجئ تاريخ تعليق الدورة الحالية إلى يوم الخميس، 22 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Mr. DUMITRIU (Romania): Mr. President, I would like to congratulate you, since this is the first time we are taking the floor during this part of the session, on your assumption of the office of President of the Conference. | UN | السيد ديميتريو (رومانيا) (الكلمة بالإنكليزية) السيد الرئيس، أود أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئيس المؤتمر، بما أنها المرة الأولى التي نأخذ فيها الكلمة خلال هذا الجزء من الدورة. |
5. However, some key issues were not resolved in Durban and the AWG-KP needs to address them at this part of the session, in order to complete its work successfully and in a timely manner by agreeing on further commitments for Annex I Parties for the second commitment period and thus fulfilling the AWG-KP mandate defined by decision 1/CMP.1. | UN | 5- ومع ذلك، لم تُحلّ بعض المسائل الرئيسية في ديربان، ويتعيَّن على فريق الالتزامات الإضافية أن يتناولها في هذا الجزء من الدورة بغية استكمال عمله بنجاح وفي الوقت المناسب، وذلك بالاتفاق على التزامات أخرى من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول خلال فترة الالتزام الثانية، وبذلك ينفذ الفريق ولايته المحددة في المقرر 1/م أإ-1. |
Amidst the frustration of watching this part of the session go by without decisions on many of these issues, we should nevertheless take heart in the prompt re-establishment of the Ad Hoc Committee on the comprehensive nuclear-test-ban treaty - indeed a fitting attitude, given the high expectations held by the international community that such a long overdue treaty might finally be within grasp. | UN | وفي غمرة الاحساس المثبط للعزائم ونحن نشاهد هذا الجزء من الدورة يمر بدون اتخاذ قرارات بشأن كثير من هذه القضايا، ينبغي مع ذلك احساسنا بالتشجيع من الاجراء الفوري ﻹعادة انشاء اللجنة المخصصة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية - فهو اجراء مناسب بالفعل، علما بالتوقعات السامية التي يكنها المجتمع الدولي بأن هذه المعاهدة التي طال تأخيرها ربما أصبحت أخيرا في متناول اليد. |
Accordingly, the next and the last plenary meeting for this part of the session will be held on Tuesday, 27 March 2001, at 10 a.m. | UN | وعليه ستعقد الجلسة العامة القادمة والأخيرة لهذا الجزء من الدورة في الساعة العاشرة من صباح يوم الثلاثاء الموافق 27 آذار/مارس 2001. |