"this particular case" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الحالة بالذات
        
    • هذه القضية بالذات
        
    • هذه الحالة الخاصة
        
    • هذه الحالة بعينها
        
    • هذه القضية بعينها
        
    • هذه القضية تحديداً
        
    • هذه الحالة المحددة
        
    • هذه الحالة تحديداً
        
    • هذه الحالة تحديدا
        
    • هذه الحالة على وجه الخصوص
        
    • هذه القضية تحديدا
        
    • هذه القضية بالتحديد
        
    • الحالة التي نحن بصددها
        
    • هذه الحالة المعينة
        
    • هذه الحالة بصفة خاصة
        
    There is a specific additional reason why OAU must insist in this particular case. UN وهناك سبب آخر محدد يدعو المنظمة إلى اﻹصرار في هذه الحالة بالذات.
    The next step in this particular case should be the prosecution of the responsible district police officers. UN والخطوة التالية في هذه الحالة بالذات ينبغي أن تكون مقاضاة ضباط شرطة المنطقة المسؤولين.
    Further prolongation of the already long-standing impasse is absolutely unacceptable, as time plays against us in this particular case. UN ومواصلة إطالة أمد ذلك الجمود الذي طال أمده بالفعل أمر لا يمكن قبوله على الإطلاق، فالوقت يداهمنا في هذه القضية بالذات.
    The income derived in this particular case remunerates an experience or expertise in dealing in shares. UN فالدخل المتحصل في هذه الحالة الخاصة هو مقابل خبرة عملية أو فنية في التعامل مع الأسهم.
    We have been following this particular case very closely and with great concern. UN وقد تابعنا هذه الحالة بعينها متابعة وثيقة وبقلق شديد.
    This may raise issues under article 19, although I prefer to reserve my position on the subject in this particular case. UN وقد يثير ذلك قضايا في إطار المادة 19، وإن كنت أفضل التحفظ على موقفي بشأن هذا الموضوع في هذه القضية بعينها. ن.
    5.3 It is therefore wrong to consider that the author had an available and effective domestic remedy in this particular case. UN 5-3 وعليه فإنه من الخطأ القول بأنه كان أمام صاحب البلاغ سبيل انتصاف محلي متاح وفعّال في هذه القضية تحديداً.
    That statement is also made for the record in this particular case. UN وقد أدلي بهذا البيان لتدوينه في هذه الحالة بالذات.
    Such doubts undoubtedly have created difficulties in this particular case. UN مثل هذه الشكوك خلقت بلا مراء صعوبات في هذه الحالة بالذات.
    In the second place, over-regulation sometimes leads to excessive intrusion in business arrangements as in this particular case. UN كما يلاحظ، من ناحية أخرى، أن الاكتظاظ السكاني قد يقود أحيانا إلى اﻹفراط في التدخل في الترتيبات التجارية، كما حدث في هذه الحالة بالذات.
    For the very same reason, in this particular case even the application of the " last-shot doctrine " would have led to a similar result. UN ولنفس السبب، فإن تطبيق " مبدأ العرض الأخير " في هذه الحالة بالذات كان سوف يؤدّي إلى نتيجة مماثلة.
    Such information exchange can also be extended to the realm of cooperation between intelligence agencies, in this particular case between the National Intelligence Agency and its neighbouring counterparts. UN ويمكن توسيع تبادل المعلومات هذا إلى عالم من التعاون بين وكالات الاستخبارات، وفي هذه الحالة بالذات بين وكالة الاستخبارات الوطنية ونظيراتها في البلدان المجاورة.
    Member States share a deep commitment to the safeguarding of these principles, yet some are uncertain as to which arguments involving these principles they can rely on in this particular case. UN ومع أن الدول الأعضاء تتشاطر التزاما راسخا بصون هذه المبادئ، فإن بعضها غير متأكد ما هي الحجج التي تستند إلى هذه المبادئ، التي يمكنها الاعتماد عليها في هذه الحالة بالذات.
    There is no suggestion of why, in this particular case, there was any prejudice formed from the earlier judgements undertaken in prior professional review. UN ولم يبيَّن لماذا كان يوجد في هذه القضية بالذات أي تحيز قائم على أساس الأحكام التي صدرت من قبل في دعاوى قضائية سابقة.
    Such was the finding in this particular case. UN وهذا ما خلصت إليه اللجنة في هذه القضية بالذات.
    Judge, I feel I would be a better candidate than the state in this particular case. Open Subtitles أنا أشعر أن بإمكاني أن أكون أفضل من الولاية في هذه القضية بالذات
    The lessons from this particular case are not necessarily that the opening of the market was in the wrong policy direction, as much as that the degree of opening was probably insufficient. UN ولا تعني الدروس المستفادة من هذه الحالة الخاصة بالضرورة أن فتح السوق كان اتجاها خاطئا في مجال السياسات بقدر ما تعني أن درجة فتح السوق ربما لم تكن كافية.
    Now, in this particular case, the tallies go running around the field, isaf blows the shit out of it, and the crop is ruined. Open Subtitles الان في هذه الحالة الخاصة الطالبانيين يتحركون حول الساحة والقوة الجوية تدمره بالكامل
    The Group intends to continue its investigations into this particular case. UN ويعتزم الفريق مواصلة تحقيقاته بشأن هذه الحالة بعينها.
    This may raise issues under article 19, although I prefer to reserve my position on the subject in this particular case. UN وقد يثير ذلك قضايا في إطار المادة 19، وإن كنت أفضل التحفظ على موقفي بشأن هذا الموضوع في هذه القضية بعينها. ن.
    The author, however, in declining to seek a permit, accordingly deprived the State party's authorities of the opportunity to reconcile the interests at issue in this particular case. UN بيد أن رفض صاحب البلاغ السعي إلى استصدار تصريح قد منع سلطات الدولة الطرف من التوفيق بين المصالح المعنية في هذه القضية تحديداً.
    In this particular case, the State party has requested such a review on the ground that domestic remedies had not been exhausted by the author. UN وفي هذه الحالة المحددة طلبت الدولة الطرف إعادة النظر في هذا القرار بدعوى أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    The Committee also notes that the State party has denied the claim of blindfolding the author during the transportation; it also stated that such a measure may only be used in exceptional circumstances, for the purpose of the security of the individual transported, and is subject to authorization, which in this particular case was not requested. UN كما تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف أنكرت ادعاء صاحب البلاغ تعصيب عينيه أثناء نقله، وأفادت أيضاً بعدم جواز استخدام هذا التدبير إلا في ظروفٍ استثنائية، بغرض الحفاظ على أمن الفرد المنقول، وبإذن، وهو ما لم يُطلب في هذه الحالة تحديداً.
    In this particular case, provision 1Fb of the Geneva Convention applies. UN في هذه الحالة تحديدا تنطبق أحكام الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة واو في المادة 1 من اتفاقية جنيف.
    While the impact of this particular case may not be very great, the Committee requests the Department of Peacekeeping Operations to monitor this matter closely in all missions. UN وفي حين أن أثر هذه الحالة على وجه الخصوص قد لا يكون كبيرا جدا، فإن اللجنة تطلب من إدارة عمليات حفظ السلام رصد هذه المسألة بدقة في جميع البعثات.
    The process of disclosure of evidence in this particular case illustrates some of the many challenges the ICC faces in order to secure a fair trial. The evidence is required to be translated into Zaghawa, as the accused do not fully understand and speak any other language. UN وتظهر عملية الكشف عن الأدلة في هذه القضية تحديدا بعض التحديات الكثيرة التي تواجه المحكمة في كفالة محاكمة عادلة؛ إذ يتحتم ترجمة الأدلة إلى لغة الزغاوة التي لا يحسن المتهمان أي لغة غيرها بما فيه الكفاية.
    On this particular case, all I give a shit about is keeping you in check. Open Subtitles في هذه القضية بالتحديد كل ما اهتم بشأنه هو ان أبقيك على الخط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus