But after so many years of oppression and difficult life since the intifadah, everybody was happy to see this peace process go on. | UN | لكن بعد سنوات طويلة من القمع وشظف العيش منذ الانتفاضة، كان الكل سعيدا أن يرى عملية السلام هذه ماضية في طريقها. |
this peace package is being held hostage because of the Ethiopian regime continues to obstruct it under this | UN | وتظل صفقة السلام هذه رهينة النظام اﻹثيوبي الذي يواصل إعاقتها بشتى الذرائع التي لا فائدة منها. |
Police and military personnel from Australia, New Zealand and other Pacific Island Countries make up this peace keeping mission. | UN | وتتكون بعثة السلام هذه من رجال شرطة وعسكريين من أستراليا ونيوزيلندا وبلدان المحيط الهادئ الجزرية الأخرى. |
The international community therefore must help these countries to consolidate this peace by actions in support of reconstruction and assistance. | UN | ولذلك، ينبغي أن يساعد المجتمع الدولي هذين البلدين على توطيد هذا السلام باتخاذ إجراءات لدعم التعمير وتقديم المساعدة. |
Lebanon, which believes in peace, will work with its brothers to consolidate this peace and make it a foundation for a new life in the Middle East region. | UN | ولبنان، المؤمن بالسلام، سيكون مع إخوانه عاملا على ترسيخ هذا السلام كأساس لحياة جديدة في منطقة الشرق اﻷوسط. |
this peace process has two elements: an internal initiative and an external dimension. | UN | وعملية السلم هذه ذات شقين: مسعى داخلي، وبعد خارجي. |
Did-did she want anything in return for this peace offering? | Open Subtitles | هل أرادت شيئاً في مقابل عرض السلام هذا ؟ |
this peace can be achieved by negotiation, and negotiation alone. | UN | هذا السلم يمكن أن يتحقق من خلال المفاوضات والمفاوضات وحدها. |
Somalis registered their support for this peace initiative. | UN | وقد أعرب الصوماليون عن تأييدهم لمبادرة السلام هذه. |
The United States urges all NPT States parties to contribute to the success of this peace process and to the realization of this vision. | UN | وتحث الولايات المتحدة جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على المساهمة في إنجاح عملية السلام هذه وتحقيق هذه الرؤية. |
this peace plan will, it is hoped, allow Palestine to achieve, by the year 2005, national independence and international sovereignty. | UN | وستسمح خطة السلام هذه لفلسطين، كما نأمل، بتحقيق الاستقلال الوطني والسيادة الدولية بحلول عام 2005. |
UNMISS continuously supported and facilitated this peace process. | UN | ودعمت البعثة عملية السلام هذه ويسرتها بشكل مستمر. |
this peace process, therefore, deserves our continuous and full support. | UN | ولهذا تستحق عملية السلام هذه دعمنا الكامل والمتواصل. |
this peace plan already has the support of much of the world community, including many members of the European Parliament, the United States Congress, the Canadian Parliament, the Australian Parliament and the Japanese Diet. | UN | ونالت خطة السلام هذه بالفعل تأييد جزء كبير من المجتمع العالمي، بما في ذلك العديد من اﻷعضاء في البرلمان اﻷوروبي، والكونغرس في الولايات المتحدة، والبرلمان الكندي، والبرلمان الاسترالي والدايت الياباني. |
Therefore, on behalf of my Government, I should like to reaffirm the strong Argentine determination to continue actively to support this peace process. | UN | وعلى ذلك، أرغب باسم حكومتي أن أؤكد عزم الارجنتين الثابت على الاستمرار في مساندة عملية السلام هذه بشكل فعال. |
It is our duty to win this peace and to make it comprehensive and irreversible. | UN | وواجبنا أن نحقق هذا السلام ونجعله شاملا ولا رجعة فيه. |
They expect the international community to help them consolidate this peace. | UN | وهو يتوقّع من المجتمع الدولي أن يساعده على تدعيم أسس هذا السلام. |
We had hoped to express our gratitude to the countries, peoples and organizations which have tried to bring about this peace. | UN | كنــا نــود أن نأتــي شاكرين هذه المــرة، جهــود الــدول والشعــوب والمنظمات، التي عملت محاولة إنجاح هذا السلام. |
this peace can be achieved only through mutual accommodation and national reconciliation. | UN | ولا يمكن تحقيق هذا السلام إلا عن طريق القبول المتبادل والمصالحة الوطنية. |
The Nordic countries have participated actively in this peace process. | UN | وبلدان الشمال تشارك على نحو نشط في عملية السلم هذه. |
Madam President, you need to keep this peace agreement alive. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة، أنتِ بحاجة لإبقاء اتفاق السلام هذا حياً |
Now comes the more difficult stage: the maintenance of this peace. | UN | وقد جاء اﻵن وقت مرحلة أصعب هي مرحلة صون هذا السلم. |
We congratulate Prime Minister Rabin and Chairman Arafat - indeed, all who have laboured to bring this peace pact to reality. | UN | ونحن نهنئ رئيس الوزراء رابين والرئيس عرفات، بل وكل الذين بذلوا الجهود لاخراج ميثاق السلم هذا الى حيز الوجود. |
The advent of this peace can only strengthen security and stability in the Mediterranean, to the benefit of all the peoples of the region. | UN | ومن المؤكد أن إحلال السلام في تلك المنطقة من شأنه أن يعزز الأمن والاستقرار في منطقة البحر الأبيض المتوسط لما فيه منفعة بالنسبة لجميع شعوب المنطقة. |
this peace can be achieved only within a framework of mutual trust and the will to live together with respect for the rights and the dignity of all the peoples of the region. | UN | وهذا السلام لا يمكن تحقيقه إلا في إطار ثقة متبادلة ورغبة في العيش معا مع احترام حقوق وكرامة جميع شعوب المنطقة. |